# Serbian translation for enlightenment # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2013. # Саша Петровић , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-17 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 04:43+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски <српски >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 msgid "Version:" msgstr "Издање:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [могућности]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторска права:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268 msgid "License:" msgstr "Дозвола:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 msgid "Type: " msgstr "Врста: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 msgid "Default: " msgstr "Задато: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552 msgid "Choices: " msgstr "Избори: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 msgid "Options:\n" msgstr "Могућности:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852 msgid "ERROR: " msgstr "ГРЕШКА: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:935 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1088 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1103 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1167 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1287 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1328 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "вредност нема подешен показивач.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:967 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1187 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "непозната булова вредност %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1018 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1275 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "неисправан облик броја %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1133 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "недостаје одредница за наставак.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 msgid "could not parse value.\n" msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1322 msgid "missing parameter.\n" msgstr "недостаје одредница.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1335 msgid "missing callback function!\n" msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364 msgid "no version was defined.\n" msgstr "није одређено издање.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1381 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "нису одређена права умножавања.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1398 msgid "no license was defined.\n" msgstr "није одређена дозвола.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1488 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1521 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1601 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1812 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен расчлањивач.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1817 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1826 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1852 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1858 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Погледајте --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Погледајте -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1906 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1938 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине „%s“\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:137 msgid "Downloads" msgstr "Преузимања" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:146 msgid "Templates" msgstr "Обрасци" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:155 msgid "Public" msgstr "Јавно" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164 msgid "Documents" msgstr "Документа" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172 msgid "Music" msgstr "Музика" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180 msgid "Pictures" msgstr "Слике" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:188 msgid "Videos" msgstr "Видео снимци"