# Lithuanian translation for efl # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2010. # #: src/lib/elementary/elm_config.c:3749 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-28 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:38+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-11 06:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 msgid "Version:" msgstr "Versija:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 #, c-format msgid "%s [options]" msgstr "%s [parametrai]" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 msgid "Copyright:" msgstr "Autorių teisės:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 msgid "License:" msgstr "Licencija:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 msgid "Type: " msgstr "Tipas: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 msgid "Default: " msgstr "Numatytasis: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 msgid "Choices: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 msgid "No categories available." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 msgid "Categories: " msgstr "Kategorijos: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 msgid "Options:\n" msgstr "Parametrai:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 #, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "KLAIDA: nežinoma kategorija „%s“.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 msgid "ERROR: " msgstr "KLAIDA: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "netinkamas skaičiaus formatas %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 msgid "could not parse value.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 msgid "missing parameter.\n" msgstr "trūksta parametro.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 msgid "missing callback function!\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 msgid "no version was defined.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 msgid "no license was defined.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras --%s, nepaisomas.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras -%c, nepaisomas.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 #, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "KLAIDA: aptikti netinkami parametrai." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134 msgid "Downloads" msgstr "Atsiuntimai" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143 msgid "Templates" msgstr "Šablonai" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152 msgid "Public" msgstr "Vieša" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169 msgid "Music" msgstr "Muzika" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177 msgid "Pictures" msgstr "Paveikslėliai" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:186 msgid "Videos" msgstr "Video" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1895 msgid "Up" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1909 msgid "Home" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1928 msgid "Search" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2219 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1715 src/lib/elementary/elm_entry.c:1740 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2229 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:438 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:278 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1743 src/lib/elementary/elm_list.c:2176 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:214 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1016 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347 msgid "State: Disabled" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:640 msgid "Hoversel" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:711 msgid "multi button entry label" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:733 msgid "multi button entry item" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1625 msgid "multi button entry" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:442 msgid "Title" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:993 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1211 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1309 msgid "Next" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:975 msgid "Popup Title" msgstr "" #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051 msgid "Popup Body Text" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:199 msgid "Bubble" msgstr "" #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:69 msgid "Clicked" msgstr "" #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:303 msgid "Button" msgstr "Mygtukas" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272 msgid "%B %Y" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278 msgid "%B" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284 msgid "%Y" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 msgid "calendar item" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436 msgid "calendar decrement month button" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442 msgid "calendar decrement year button" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448 msgid "calendar increment month button" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454 msgid "calendar increment year button" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459 msgid "calendar month" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464 msgid "calendar year" msgstr "" #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:64 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:225 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:118 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:215 msgid "State: On" msgstr "" #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:75 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:237 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:217 msgid "State: Off" msgstr "" #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:221 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:234 msgid "State" msgstr "Būsena" #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:315 msgid "Check" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647 msgid "State: Editable" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682 msgid "Clock" msgstr "Laikrodis" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914 msgid "Pick a color" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952 msgid "R:" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954 msgid "G:" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956 msgid "B:" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958 msgid "A:" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681 msgid "color selector palette item" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766 msgid "default:LTR" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:405 msgid "day selector item" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702 msgid "diskselector item" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1705 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1708 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712 src/lib/elementary/elm_entry.c:1734 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1727 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3814 msgid "Entry" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500 msgid "Gengrid Item" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_index.c:102 msgid "Index" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_index.c:130 msgid "Index Item" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_label.c:411 msgid "Label" msgstr "Etiketė" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85 msgid "state: opened" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86 msgid "state: closed" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126 msgid "A panel is open" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128 msgid "Double tap to close panel menu" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180 msgid "panel button" msgstr "skydelio mygtukas" #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:313 msgid "progressbar" msgstr "" #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:243 msgid "Radio" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2349 msgid "State: Selected" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534 msgid "State: Unselected" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548 msgid "Segment Control Item" msgstr "" #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1198 msgid "slider" msgstr "šliaužiklis" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046 msgid "incremented" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1052 msgid "decremented" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1085 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1152 msgid "spinner" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1094 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135 msgid "spinner increment button" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1144 msgid "spinner decrement button" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1099 msgid "spinner text" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1804 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411 msgid "Selected" msgstr "" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2345 msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2351 msgid "Has menu" msgstr "Turi meniu" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2406 msgid "Unselected" msgstr "Nepasirinkta(s)" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2423 msgid "Toolbar Item" msgstr ""