# Russian translations for elementary package # Английские переводы для пакета elementary. # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the elementary package. # Automatically generated, 2012. # Danny Moshnakov , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: General\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1396 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/lib/elc_fileselector.c:1411 msgid "Home" msgstr "Дом" #: src/lib/elc_fileselector.c:1627 src/lib/elm_entry.c:1481 #: src/lib/elm_entry.c:1506 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/lib/elc_fileselector.c:1636 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606 msgid "multi button entry label" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627 msgid "multi button entry item" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492 msgid "multi button entry" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:410 msgid "Title" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:937 src/lib/elc_naviframe.c:1132 msgid "Back" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:1213 msgid "Next" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:924 msgid "Popup Title" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:300 src/lib/elc_popup.c:992 msgid "Popup Body Text" msgstr "" #: src/lib/elm_bubble.c:196 msgid "Bubble" msgstr "" #: src/lib/elm_button.c:71 msgid "Clicked" msgstr "Нажато" #: src/lib/elm_button.c:276 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_gengrid.c:723 #: src/lib/elm_genlist.c:1455 src/lib/elm_list.c:2017 src/lib/elm_radio.c:257 #: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:576 #: src/lib/elm_toolbar.c:2210 msgid "State: Disabled" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_button.c:301 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: src/lib/elm_calendar.c:154 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:163 msgid "%B" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:172 msgid "%Y" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:287 msgid "calendar item" msgstr "элемент календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:313 #, fuzzy msgid "calendar decrement month button" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:318 #, fuzzy msgid "calendar decrement year button" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:323 #, fuzzy msgid "calendar increment month button" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:328 #, fuzzy msgid "calendar increment year button" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:333 msgid "calendar month" msgstr "месяц календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:338 #, fuzzy msgid "calendar year" msgstr "элемент календаря" #: src/lib/elm_check.c:64 src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_radio.c:103 #: src/lib/elm_radio.c:258 msgid "State: On" msgstr "Состояния: Включено" #: src/lib/elm_check.c:70 src/lib/elm_check.c:262 src/lib/elm_radio.c:260 msgid "State: Off" msgstr "Состояние: Выключено" #: src/lib/elm_check.c:246 src/lib/elm_check.c:259 msgid "State" msgstr "Состояние" #: src/lib/elm_check.c:337 msgid "Check" msgstr "Флажок" #: src/lib/elm_clock.c:305 #, fuzzy msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_clock.c:313 #, fuzzy msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_clock.c:651 #, fuzzy msgid "State: Editable" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_clock.c:686 msgid "Clock" msgstr "" #: src/lib/elm_colorselector.c:1368 msgid "color selector palette item" msgstr "элемент выбора цвета палитры" #: src/lib/elm_config.c:3176 msgid "default:LTR" msgstr "по умолчанию: ЛНП" #: src/lib/elm_dayselector.c:398 #, fuzzy msgid "day selector item" msgstr "элемент диска выбора" #: src/lib/elm_diskselector.c:676 msgid "diskselector item" msgstr "элемент диска выбора" #: src/lib/elm_entry.c:1468 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/lib/elm_entry.c:1473 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: src/lib/elm_entry.c:1493 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: src/lib/elm_entry.c:3471 msgid "Entry" msgstr "Запись" #: src/lib/elm_gengrid.c:753 msgid "Gengrid Item" msgstr "Элемент сетки" #: src/lib/elm_index.c:93 msgid "Index" msgstr "Алфавитный указатель" #: src/lib/elm_index.c:120 msgid "Index Item" msgstr "Элемент алфавитного указателя" #: src/lib/elm_label.c:386 msgid "Label" msgstr "Метка" #: src/lib/elm_panel.c:65 #, fuzzy msgid "state: opened" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_panel.c:66 #, fuzzy msgid "state: closed" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_panel.c:129 msgid "panel button" msgstr "" #: src/lib/elm_progressbar.c:288 msgid "progressbar" msgstr "индикатор прогресса" #: src/lib/elm_radio.c:286 msgid "Radio" msgstr "Радио флажок" #: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2212 msgid "State: Selected" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_segment_control.c:528 #, fuzzy msgid "State: Unselected" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_segment_control.c:540 msgid "Segment Control Item" msgstr "" #: src/lib/elm_slider.c:877 msgid "slider" msgstr "бегунок" #: src/lib/elm_spinner.c:665 msgid "spinner increment button" msgstr "кнопка увеличения счетчика" #: src/lib/elm_spinner.c:674 msgid "spinner decrement button" msgstr "кнопка уменьшения счетчика" #: src/lib/elm_spinner.c:682 msgid "spinner" msgstr "счетчик" #: src/lib/elm_toolbar.c:1672 src/lib/elm_toolbar.c:2271 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:2208 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: src/lib/elm_toolbar.c:2214 msgid "Has menu" msgstr "С меню" #: src/lib/elm_toolbar.c:2266 #, fuzzy msgid "Unselected" msgstr "Выбрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:2283 #, fuzzy msgid "Toolbar Item" msgstr "Элемент инструментов" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "Элемент списка" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "Пункт списка"