# Spanish translation for ecore. # Copyright (C) YEAR Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aníbal Garrido , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido \n" "Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [opciones]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:264 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:276 msgid "License:" msgstr "Licencia:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:457 msgid "Type: " msgstr "Tipo:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:533 msgid "Default: " msgstr "Predeterminado" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:560 msgid "Choices: " msgstr "Elecciones:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:661 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:788 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERROR: opción desconocida --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:790 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERROR: opción desconocida -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:848 msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:931 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1068 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1084 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1099 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1283 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "no se definió el valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:963 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1183 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valor booleano desconocido %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1014 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1271 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "formato numérico inválido %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1129 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "Elección inválida \"%s\". Los valores válidos son:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1157 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "faltan los parámetros a anexar.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 msgid "could not parse value.\n" msgstr "incapaz de procesar el valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1318 msgid "missing parameter.\n" msgstr "parámetro ausente.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1331 msgid "missing callback function!\n" msgstr "¡función de invocación desaparecida!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1360 msgid "no version was defined.\n" msgstr "no se definió la versión.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1377 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "no se definió el copyright.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1394 msgid "no license was defined.\n" msgstr "no se definió la licencia.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1469 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERROR: opción desconocida --%s, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERROR: opción --%s ¡requiere un argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1544 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERROR: opción desconocida -%c, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1582 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERROR: opción -%c ¡requiere un argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERROR: no se proporcionó ningún procesador.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1798 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERROR: no se proporcionó ningún valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1807 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERROR: no se proporcionó ningún argumento.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1833 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERROR: encontradas opciones inválidas." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1839 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Vea --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1841 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Vea -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1887 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERROR: valor geométrico incorrecto '%s'\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1919 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERROR: valor del tamaño incorrecto '%s'\n"