# Italian translation for Ecore. # This file is put in the public domain. # Massimo Maiurana , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-17 11:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:36+0100\n" "Last-Translator: quaker66 \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [opzioni]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:264 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:276 msgid "License:" msgstr "Licenza:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:457 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:533 msgid "Default: " msgstr "Predefinito:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:560 msgid "Choices: " msgstr "Scelte:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:661 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:786 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:788 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:846 msgid "ERROR: " msgstr "ERRORE:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:929 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1066 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1082 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1097 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1114 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1281 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1322 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "il valore non ha puntatori impostati.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:961 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1181 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valore booleano sconosciuto %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1269 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "formato numero non valido %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1127 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "scelta non valida \"%s\". I valori ammessi sono: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1155 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "parametro da appendere mancante.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1259 msgid "could not parse value.\n" msgstr "impossibile il parsing del valore.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 msgid "missing parameter.\n" msgstr "parametro mancante.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329 msgid "missing callback function!\n" msgstr "funzione callback mancante!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1358 msgid "no version was defined.\n" msgstr "nessuna versione definita.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1375 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "nessun copyright definito.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1392 msgid "no license was defined.\n" msgstr "nessuna licenza definita.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s, ignorata.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1500 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERRORE: l'opzione --%s richiede un argomento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c, ignorata.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERRORE: l'opzione -%c richiede un argomento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1789 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERRORE: nessun parser fornito.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1794 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERRORE: nessun valore fornito.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1803 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERRORE: nessun argomento fornito.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1829 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERRORE: trovate opzioni non valide." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1835 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Vedere --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1837 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Vedere -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1879 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERRORE: valore geometrico non corretto '%s'\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1907 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERRORE: valore dimensione non corretto '%s'\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "true" #~ msgstr "vero" #~ msgid "false" #~ msgstr "falso" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "no" #~ msgstr "no" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "t" #~ msgstr "t" #~ msgid "yes" #~ msgstr "sì" #~ msgid "on" #~ msgstr "on"