# French translation for Efl. # Copyright (C) 2012, 2013 Enlightenment development team # This file is put in the public domain. # batden , 2009. # Jerome Pinot , 2012. # Chidambar Zinnoury , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 16:21-0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-01 17:10+0100\n" "Last-Translator: Chidambar Zinnoury \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96 msgid "Usage:" msgstr "Usage :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [options]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268 msgid "License:" msgstr "Licence :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 msgid "Type: " msgstr "Type : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 msgid "Default: " msgstr "Par défaut :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552 msgid "Choices: " msgstr "Choix :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852 msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:935 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1088 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1103 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1167 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1287 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1328 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "la valeur n’a aucun pointeur défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:967 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1187 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1018 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1275 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "format du nombre non valide %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1133 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "choix non valide « %s ». Les valeurs valides sont : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "paramètre manquant à ajouter.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 msgid "could not parse value.\n" msgstr "analyse de la valeur impossible.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1322 msgid "missing parameter.\n" msgstr "paramètre manquant.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1335 msgid "missing callback function!\n" msgstr "fonction de rappel manquante !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364 msgid "no version was defined.\n" msgstr "aucune version n’est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1381 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "aucun copyright n’est défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1398 msgid "no license was defined.\n" msgstr "aucune licence n’est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1488 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1521 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l’option --%s requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1601 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l’option -%c requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1812 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun analyseur n’est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1817 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERREUR : aucune valeur n’est fournie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1826 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun argument n’est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1852 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERREUR : options non valides détectées." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1858 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Voir --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Voir -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1906 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur géométrique incorrecte « %s »\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1938 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur de taille incorrecte « %s »\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:137 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:146 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:155 msgid "Public" msgstr "Public" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172 msgid "Music" msgstr "Musique" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180 msgid "Pictures" msgstr "Images" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:188 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "true" #~ msgstr "true" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "no" #~ msgstr "no" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "t" #~ msgstr "t" #~ msgid "yes" #~ msgstr "yes" #~ msgid "on" #~ msgstr "on"