# French translation for Ecore. # This file is put in the public domain. # batden , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-26 13:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-11 11:01+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:91 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100 msgid "Usage:" msgstr "Usage :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [options]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:260 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:272 msgid "License:" msgstr "Licence :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:453 msgid "Type: " msgstr "Type : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:529 msgid "Default: " msgstr "Par défaut :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:556 msgid "Choices: " msgstr "Choix :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:657 msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:782 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:784 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:842 msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:925 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1062 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1078 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1093 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1110 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1157 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1318 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "la valeur n'a aucun pointeur défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:957 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1177 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "format du nombre non valide %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1123 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "choix non valide « %s ». Les valeurs valides sont : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1151 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "paramètre manquant à ajouter.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1255 msgid "could not parse value.\n" msgstr "analyse de la valeur impossible.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1312 msgid "missing parameter.\n" msgstr "paramètre manquant.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1325 msgid "missing callback function!\n" msgstr "fonction de rappel manquante !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1354 msgid "no version was defined.\n" msgstr "aucune version n'est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1371 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "aucun copyright n'est défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1388 msgid "no license was defined.\n" msgstr "aucune licence n'est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1496 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l'option --%s requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1538 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l'option -%c requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1785 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun analyseur n'est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1790 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERREUR : aucune valeur n'est fournie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun argument n'est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1825 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERREUR : options non valides détectées." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1831 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Voir --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1833 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Voir -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1874 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur géométrique incorrecte « %s »\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1901 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur de taille incorrecte « %s »\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "true" #~ msgstr "true" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "no" #~ msgstr "no" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "t" #~ msgstr "t" #~ msgid "yes" #~ msgstr "yes" #~ msgid "on" #~ msgstr "on"