# Spanish translation for elementary. # Copyright (C) YEAR Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aníbal Garrido , 2012. #: src/lib/elm_config.c:2415 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:52+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 14:42+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo \n" "Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1315 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/lib/elc_fileselector.c:1330 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" #: src/lib/elc_fileselector.c:1548 src/lib/elm_entry.c:1277 #: src/lib/elm_entry.c:1302 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/lib/elc_fileselector.c:1557 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:578 msgid "multi button entry label" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:600 msgid "multi button entry item" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1474 msgid "multi button entry" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:376 msgid "Title" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:905 src/lib/elc_naviframe.c:1129 msgid "Back" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:1208 msgid "Next" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:281 src/lib/elc_popup.c:907 msgid "Popup Title" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:291 src/lib/elc_popup.c:975 msgid "Popup Body Text" msgstr "" #: src/lib/elm_bubble.c:216 msgid "Bubble" msgstr "Burbuja" #: src/lib/elm_button.c:57 msgid "Clicked" msgstr "Clickado" #: src/lib/elm_button.c:280 src/lib/elm_check.c:216 src/lib/elm_gengrid.c:679 #: src/lib/elm_genlist.c:1461 src/lib/elm_list.c:1546 src/lib/elm_radio.c:260 #: src/lib/elm_segment_control.c:536 src/lib/elm_spinner.c:538 #: src/lib/elm_toolbar.c:1995 msgid "State: Disabled" msgstr "Estado: Desactivado" #: src/lib/elm_button.c:305 msgid "Button" msgstr "Botón" #: src/lib/elm_calendar.c:141 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:150 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:159 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:273 msgid "calendar item" msgstr "elemento de calendario" #: src/lib/elm_calendar.c:299 msgid "calendar decrement month button" msgstr "Botón de decremento del mes" #: src/lib/elm_calendar.c:304 msgid "calendar decrement year button" msgstr "Botón de decremento del año" #: src/lib/elm_calendar.c:309 msgid "calendar increment month button" msgstr "Botón de incremento del mes" #: src/lib/elm_calendar.c:314 msgid "calendar increment year button" msgstr "Botón de incremento del año" #: src/lib/elm_calendar.c:319 msgid "calendar month" msgstr "mes del calendario" #: src/lib/elm_calendar.c:324 msgid "calendar year" msgstr "año del calendario" #: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:229 src/lib/elm_radio.c:91 #: src/lib/elm_radio.c:261 msgid "State: On" msgstr "Estado: Conectado" #: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_radio.c:263 msgid "State: Off" msgstr "Estado: Desconectado" #: src/lib/elm_check.c:225 src/lib/elm_check.c:238 msgid "State" msgstr "Estado" #: src/lib/elm_check.c:306 msgid "Check" msgstr "Comprobar" #: src/lib/elm_clock.c:300 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "Botón de aumento del reloj para am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:308 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "Botón de decremento del reloj para am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:658 msgid "State: Editable" msgstr "Estado: Editable" #: src/lib/elm_clock.c:694 msgid "Clock" msgstr "Reloj" #: src/lib/elm_colorselector.c:1348 msgid "color selector palette item" msgstr "Paleta de selección de color" #: src/lib/elm_config.c:2431 msgid "default:LTR" msgstr "Predeterminado: LTR" #: src/lib/elm_dayselector.c:421 #, fuzzy msgid "day selector item" msgstr "Selector de disco" #: src/lib/elm_diskselector.c:670 msgid "diskselector item" msgstr "Selector de disco" #: src/lib/elm_entry.c:1270 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/lib/elm_entry.c:1274 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/lib/elm_entry.c:1289 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/lib/elm_entry.c:1296 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/lib/elm_entry.c:3130 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: src/lib/elm_gengrid.c:709 msgid "Gengrid Item" msgstr "Cuadrícula genérica" #: src/lib/elm_index.c:101 msgid "Index" msgstr "Índice" #: src/lib/elm_index.c:128 msgid "Index Item" msgstr "Elemento del índice" #: src/lib/elm_label.c:407 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/lib/elm_panel.c:53 msgid "state: opened" msgstr "estado: abierto" #: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: closed" msgstr "estado: cerrado" #: src/lib/elm_panel.c:117 msgid "panel button" msgstr "botón del panel" #: src/lib/elm_progressbar.c:295 msgid "progressbar" msgstr "barra de progreso" #: src/lib/elm_radio.c:291 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: src/lib/elm_segment_control.c:539 src/lib/elm_toolbar.c:1997 msgid "State: Selected" msgstr "Estado: Seleccionado" #: src/lib/elm_segment_control.c:541 #, fuzzy msgid "State: Unselected" msgstr "Estado: Seleccionado" #: src/lib/elm_segment_control.c:553 msgid "Segment Control Item" msgstr "" #: src/lib/elm_slider.c:887 msgid "slider" msgstr "barra de desplazamiento" #: src/lib/elm_spinner.c:627 msgid "spinner increment button" msgstr "botón de incremento del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:636 msgid "spinner decrement button" msgstr "botón de decremento del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:644 msgid "spinner" msgstr "spinner" #: src/lib/elm_toolbar.c:1466 src/lib/elm_toolbar.c:2056 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" #: src/lib/elm_toolbar.c:1993 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: src/lib/elm_toolbar.c:1999 msgid "Has menu" msgstr "Tiene menú" #: src/lib/elm_toolbar.c:2051 msgid "Unselected" msgstr "Sin seleccionar" #: src/lib/elm_toolbar.c:2068 msgid "Toolbar Item" msgstr "Elemento de la barra de herramientas" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "Lista genérica" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "Lista"