# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary 1.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-18 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:31+0100\n" "Last-Translator: rezso \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "Language: hu\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1203 msgid "Up" msgstr "Fel" #: src/lib/elc_fileselector.c:1218 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340 #: src/lib/elm_entry.c:1365 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: src/lib/elc_fileselector.c:1440 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:575 #, fuzzy msgid "multi button entry label" msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:597 #, fuzzy msgid "multi button entry item" msgstr "Az Új gomb előnyben részesített eleme" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1471 #, fuzzy msgid "multi button entry" msgstr "Új gyorslista-bejegyzés" #: src/lib/elc_naviframe.c:377 msgid "Title" msgstr "Cím" #: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: src/lib/elc_naviframe.c:1209 msgid "Next" msgstr "Következő" #: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908 msgid "Popup Title" msgstr "Popup címsora" #: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976 msgid "Popup Body Text" msgstr "Popup szövege" #: src/lib/elm_bubble.c:217 msgid "Bubble" msgstr "Buborék" #: src/lib/elm_button.c:58 #, fuzzy msgid "Clicked" msgstr "Gombra kattintás" #: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:705 #: src/lib/elm_genlist.c:1464 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265 #: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:556 #: src/lib/elm_toolbar.c:1980 msgid "State: Disabled" msgstr "Állapot: letiltva" #: src/lib/elm_button.c:304 msgid "Button" msgstr "Gomb" #: src/lib/elm_calendar.c:142 msgid "%B %Y" msgstr "%Y. %B" #: src/lib/elm_calendar.c:151 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:160 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:274 msgid "calendar item" msgstr "naptárelem" #: src/lib/elm_calendar.c:300 #, fuzzy msgid "calendar decrement month button" msgstr "naptárnézet egy hónaphoz" #: src/lib/elm_calendar.c:305 #, fuzzy msgid "calendar decrement year button" msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához" #: src/lib/elm_calendar.c:310 #, fuzzy msgid "calendar increment month button" msgstr "naptárnézet egy hónaphoz" #: src/lib/elm_calendar.c:315 #, fuzzy msgid "calendar increment year button" msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához" #: src/lib/elm_calendar.c:320 #, fuzzy msgid "calendar month" msgstr "Hónap naptár" #: src/lib/elm_calendar.c:325 #, fuzzy msgid "calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" #: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92 #: src/lib/elm_radio.c:266 msgid "State: On" msgstr "Állapot: be" #: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268 msgid "State: Off" msgstr "Állapot: ki" #: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244 msgid "State" msgstr "Állapot" #: src/lib/elm_check.c:312 msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" #: src/lib/elm_clock.c:301 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "" #: src/lib/elm_clock.c:309 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "" #: src/lib/elm_clock.c:659 msgid "State: Editable" msgstr "Állapot: szerkeszthető" #: src/lib/elm_clock.c:695 msgid "Clock" msgstr "Óra" #: src/lib/elm_colorselector.c:1349 #, fuzzy msgid "color selector palette item" msgstr "A színválasztóban használandó paletta" #: src/lib/elm_config.c:2431 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: src/lib/elm_dayselector.c:422 #, fuzzy msgid "day selector item" msgstr "Menüelem kiválasztása" #: src/lib/elm_diskselector.c:681 #, fuzzy msgid "diskselector item" msgstr "%5d elem" #: src/lib/elm_entry.c:1333 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: src/lib/elm_entry.c:1337 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: src/lib/elm_entry.c:1352 msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" #: src/lib/elm_entry.c:1359 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: src/lib/elm_entry.c:3301 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Üres" #: src/lib/elm_gengrid.c:735 #, fuzzy msgid "Gengrid Item" msgstr "%5d elem" #: src/lib/elm_index.c:102 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Tárgymutató" #: src/lib/elm_index.c:129 #, fuzzy msgid "Index Item" msgstr "Aktív elem indexe" #: src/lib/elm_label.c:408 msgid "Label" msgstr "Címke" #: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: opened" msgstr "állapot: nyitott" #: src/lib/elm_panel.c:55 msgid "state: closed" msgstr "állapot: zárt" #: src/lib/elm_panel.c:118 msgid "panel button" msgstr "panelgomb" #: src/lib/elm_progressbar.c:296 msgid "progressbar" msgstr "folyamatjelző" #: src/lib/elm_radio.c:296 msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982 msgid "State: Selected" msgstr "Állapot: kijelölve" #: src/lib/elm_segment_control.c:542 msgid "State: Unselected" msgstr "Állapot: nincs kijelölve" #: src/lib/elm_segment_control.c:554 #, fuzzy msgid "Segment Control Item" msgstr "Menüelem kiválasztása" #: src/lib/elm_slider.c:888 msgid "slider" msgstr "csúszka" #: src/lib/elm_spinner.c:645 #, fuzzy msgid "spinner increment button" msgstr "Egérgomb elhelyezkedése" #: src/lib/elm_spinner.c:654 #, fuzzy msgid "spinner decrement button" msgstr "Egérgomb elhelyezkedése" #: src/lib/elm_spinner.c:662 #, fuzzy msgid "spinner" msgstr "Forgó" #: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041 msgid "Selected" msgstr "Kiválasztva" #: src/lib/elm_toolbar.c:1978 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #: src/lib/elm_toolbar.c:1984 #, fuzzy msgid "Has menu" msgstr "Me&nüfájl szerkesztése" #: src/lib/elm_toolbar.c:2036 msgid "Unselected" msgstr "Nincs kijelölve" #: src/lib/elm_toolbar.c:2053 msgid "Toolbar Item" msgstr "Eszköztár elem"