efl/legacy/elementary/po/el.po

314 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Elementary translation file for Left To Right languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
#: src/lib/elm_config.c:3174
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1449
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1464
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1527
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/lib/elc_fileselector.c:1693 src/lib/elm_entry.c:1487
#: src/lib/elm_entry.c:1512
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1702
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:611
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:633
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1497
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:431
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1156
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1249
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:261 src/lib/elc_popup.c:868
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:271 src/lib/elc_popup.c:934
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:194
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"
#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:814
#: src/lib/elm_genlist.c:1572 src/lib/elm_list.c:2178 src/lib/elm_radio.c:256
#: src/lib/elm_segment_control.c:525 src/lib/elm_spinner.c:578
#: src/lib/elm_toolbar.c:2226
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
#: src/lib/elm_button.c:296
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:162
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:171
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:286
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:312
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:317
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:322
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:327
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:337
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102
#: src/lib/elm_radio.c:257
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/lib/elm_check.c:335
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_clock.c:303
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:311
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:649
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
#: src/lib/elm_clock.c:684
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1391
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
#: src/lib/elm_config.c:3190
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:404
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_diskselector.c:693
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_entry.c:1474
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/lib/elm_entry.c:1479
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/lib/elm_entry.c:1483 src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/lib/elm_entry.c:1499
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_entry.c:3488
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
#: src/lib/elm_gengrid.c:844
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
#: src/lib/elm_index.c:121
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
#: src/lib/elm_label.c:389
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: src/lib/elm_panel.c:69
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
#: src/lib/elm_panel.c:70
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
#: src/lib/elm_panel.c:110
msgid "A panel is open"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:112
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:182
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"
#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"
#: src/lib/elm_radio.c:285
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_segment_control.c:528 src/lib/elm_toolbar.c:2228
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:530
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:544
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:887
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"
#: src/lib/elm_spinner.c:667
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:676
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:684
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1688 src/lib/elm_toolbar.c:2284
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2224
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2230
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2279
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2296
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"