efl/legacy/elementary/po/sr.po

279 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: а\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1365
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1380
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1388
#: src/lib/elm_entry.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1616
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:405
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: src/lib/elc_naviframe.c:934 src/lib/elc_naviframe.c:1154
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1235
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: src/lib/elc_popup.c:280 src/lib/elc_popup.c:901
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:969
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Мехур"
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Кликнуто"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:224 src/lib/elm_gengrid.c:693
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:267
#: src/lib/elm_segment_control.c:541 src/lib/elm_spinner.c:593
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "State: Disabled"
msgstr "Стање: онемогућено"
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
#: src/lib/elm_calendar.c:146
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:155
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:164
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:279
msgid "calendar item"
msgstr "ставка календара"
#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "дугме померања година календара уназад"
#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment month button"
msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar increment year button"
msgstr "дугме померања година календара унапред"
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar month"
msgstr "месечни календар"
#: src/lib/elm_calendar.c:330
msgid "calendar year"
msgstr "година календара"
#: src/lib/elm_check.c:54 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_radio.c:94
#: src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: On"
msgstr "Стање : укључен"
#: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_radio.c:270
msgid "State: Off"
msgstr "Стање: искључен"
#: src/lib/elm_check.c:233 src/lib/elm_check.c:246
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: src/lib/elm_check.c:314
msgid "Check"
msgstr "Провера"
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "Стање: уредиво"
#: src/lib/elm_clock.c:687
msgid "Clock"
msgstr "Сат"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1363
msgid "color selector palette item"
msgstr "ставка избирача палете боја"
#: src/lib/elm_config.c:2568
msgid "default:LTR"
msgstr "задато:слева на десно"
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
msgid "day selector item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_diskselector.c:669
msgid "diskselector item"
msgstr "ставка одабира диска"
#: src/lib/elm_entry.c:1375
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
#: src/lib/elm_entry.c:1380
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: src/lib/elm_entry.c:1384 src/lib/elm_entry.c:1407
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"
#: src/lib/elm_entry.c:1400
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"
#: src/lib/elm_entry.c:3352
msgid "Entry"
msgstr "Улаз"
#: src/lib/elm_gengrid.c:723
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ставка родне мреже"
#: src/lib/elm_index.c:91
msgid "Index"
msgstr "Садржина"
#: src/lib/elm_index.c:118
msgid "Index Item"
msgstr "Ставка садржине"
#: src/lib/elm_label.c:396
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "стање: отворено"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "стање: затворено"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "дугме плоче"
#: src/lib/elm_progressbar.c:298
msgid "progressbar"
msgstr "трака напретка"
#: src/lib/elm_radio.c:298
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: src/lib/elm_segment_control.c:544 src/lib/elm_toolbar.c:1982
msgid "State: Selected"
msgstr "Стање: означено"
#: src/lib/elm_segment_control.c:546
msgid "State: Unselected"
msgstr ""
#: src/lib/elm_segment_control.c:558
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:896
msgid "slider"
msgstr "клизач"
#: src/lib/elm_spinner.c:682
msgid "spinner increment button"
msgstr "стрелица избирача увећaња"
#: src/lib/elm_spinner.c:691
msgid "spinner decrement button"
msgstr "стрелица избирача смањења"
#: src/lib/elm_spinner.c:699
msgid "spinner"
msgstr "избирач са стрелицама"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
msgid "Separator"
msgstr "Одвајач"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "Has menu"
msgstr "Има изборник"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
msgid "Unselected"
msgstr "Неозначено"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ставка траке алата"