efl/legacy/elementary/po/sr.po

279 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: а\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1365
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1380
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1344
#: src/lib/elm_entry.c:1369
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1616
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:404
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: src/lib/elc_naviframe.c:937 src/lib/elc_naviframe.c:1161
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1242
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: src/lib/elc_popup.c:279 src/lib/elc_popup.c:900
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:289 src/lib/elc_popup.c:968
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Мехур"
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Кликнуто"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_gengrid.c:692
#: src/lib/elm_genlist.c:1462 src/lib/elm_list.c:1544 src/lib/elm_radio.c:266
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_spinner.c:571
#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
msgid "State: Disabled"
msgstr "Стање: онемогућено"
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
#: src/lib/elm_calendar.c:143
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:152
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:161
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:275
msgid "calendar item"
msgstr "ставка календара"
#: src/lib/elm_calendar.c:301
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
#: src/lib/elm_calendar.c:306
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "дугме померања година календара уназад"
#: src/lib/elm_calendar.c:311
msgid "calendar increment month button"
msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
#: src/lib/elm_calendar.c:316
msgid "calendar increment year button"
msgstr "дугме померања година календара унапред"
#: src/lib/elm_calendar.c:321
msgid "calendar month"
msgstr "месечни календар"
#: src/lib/elm_calendar.c:326
msgid "calendar year"
msgstr "година календара"
#: src/lib/elm_check.c:53 src/lib/elm_check.c:236 src/lib/elm_radio.c:93
#: src/lib/elm_radio.c:267
msgid "State: On"
msgstr "Стање : укључен"
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:269
msgid "State: Off"
msgstr "Стање: искључен"
#: src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_check.c:245
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: src/lib/elm_check.c:313
msgid "Check"
msgstr "Провера"
#: src/lib/elm_clock.c:302
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:310
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:650
msgid "State: Editable"
msgstr "Стање: уредиво"
#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
msgstr "Сат"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1362
msgid "color selector palette item"
msgstr "ставка избирача палете боја"
#: src/lib/elm_config.c:2482
msgid "default:LTR"
msgstr "задато:слева на десно"
#: src/lib/elm_dayselector.c:421
msgid "day selector item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_diskselector.c:668
msgid "diskselector item"
msgstr "ставка одабира диска"
#: src/lib/elm_entry.c:1331
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
#: src/lib/elm_entry.c:1336
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: src/lib/elm_entry.c:1340 src/lib/elm_entry.c:1363
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"
#: src/lib/elm_entry.c:1356
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"
#: src/lib/elm_entry.c:3328
msgid "Entry"
msgstr "Улаз"
#: src/lib/elm_gengrid.c:722
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ставка родне мреже"
#: src/lib/elm_index.c:90
msgid "Index"
msgstr "Садржина"
#: src/lib/elm_index.c:117
msgid "Index Item"
msgstr "Ставка садржине"
#: src/lib/elm_label.c:398
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "стање: отворено"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "стање: затворено"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "дугме плоче"
#: src/lib/elm_progressbar.c:297
msgid "progressbar"
msgstr "трака напретка"
#: src/lib/elm_radio.c:297
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: src/lib/elm_segment_control.c:543 src/lib/elm_toolbar.c:1981
msgid "State: Selected"
msgstr "Стање: означено"
#: src/lib/elm_segment_control.c:545
msgid "State: Unselected"
msgstr ""
#: src/lib/elm_segment_control.c:557
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:895
msgid "slider"
msgstr "клизач"
#: src/lib/elm_spinner.c:660
msgid "spinner increment button"
msgstr "стрелица избирача увећaња"
#: src/lib/elm_spinner.c:669
msgid "spinner decrement button"
msgstr "стрелица избирача смањења"
#: src/lib/elm_spinner.c:677
msgid "spinner"
msgstr "избирач са стрелицама"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
msgid "Separator"
msgstr "Одвајач"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
msgid "Has menu"
msgstr "Има изборник"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
msgid "Unselected"
msgstr "Неозначено"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ставка траке алата"