efl/legacy/elementary/po/cs.po

280 lines
6.1 KiB
Plaintext

# Header entry was created by Lokalize.
#
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1396
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1411
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1627 src/lib/elm_entry.c:1481
#: src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1636
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
msgid "multi button entry label"
msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
msgid "multi button entry item"
msgstr "položka vícetlačítkového vstupu"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
msgid "multi button entry"
msgstr "vícetlačítkový vstup"
#: src/lib/elc_naviframe.c:410
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: src/lib/elc_naviframe.c:937 src/lib/elc_naviframe.c:1132
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1213
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:924
msgid "Popup Title"
msgstr "Titulek vyskakujícího okna"
#: src/lib/elc_popup.c:300 src/lib/elc_popup.c:992
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Text vyskakovacího okna"
#: src/lib/elm_bubble.c:196
msgid "Bubble"
msgstr "Bublina"
#: src/lib/elm_button.c:71
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknuto"
#: src/lib/elm_button.c:276 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_gengrid.c:723
#: src/lib/elm_genlist.c:1455 src/lib/elm_list.c:2017 src/lib/elm_radio.c:257
#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:576
#: src/lib/elm_toolbar.c:2210
msgid "State: Disabled"
msgstr "Stav: Zakázáno"
#: src/lib/elm_button.c:301
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
#: src/lib/elm_calendar.c:154
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:163
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:172
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:287
msgid "calendar item"
msgstr "položka kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:313
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc"
#: src/lib/elm_calendar.c:318
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "odečítací tlačítko pro rok"
#: src/lib/elm_calendar.c:323
msgid "calendar increment month button"
msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc"
#: src/lib/elm_calendar.c:328
msgid "calendar increment year button"
msgstr "přičítací tlačítko pro rok"
#: src/lib/elm_calendar.c:333
msgid "calendar month"
msgstr "kalendářní měsíc"
#: src/lib/elm_calendar.c:338
msgid "calendar year"
msgstr "kalendářní rok"
#: src/lib/elm_check.c:64 src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_radio.c:103
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "Stav: Zapnuto"
#: src/lib/elm_check.c:70 src/lib/elm_check.c:262 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "Stav: Vypnuto"
#: src/lib/elm_check.c:246 src/lib/elm_check.c:259
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: src/lib/elm_check.c:337
msgid "Check"
msgstr "Ověřit"
#: src/lib/elm_clock.c:305
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:313
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "Stav: Upravitelný"
#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1368
msgid "color selector palette item"
msgstr "položka výběru barvy z palety"
#: src/lib/elm_config.c:3176
msgid "default:LTR"
msgstr "výchozí:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:398
msgid "day selector item"
msgstr "položka výběru dne"
#: src/lib/elm_diskselector.c:676
msgid "diskselector item"
msgstr "položka výběru disků"
#: src/lib/elm_entry.c:1468
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/lib/elm_entry.c:1473
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: src/lib/elm_entry.c:1493
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: src/lib/elm_entry.c:3471
msgid "Entry"
msgstr "Vstup"
#: src/lib/elm_gengrid.c:753
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Položka mřížky"
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/lib/elm_index.c:120
msgid "Index Item"
msgstr "Položka indexu"
#: src/lib/elm_label.c:386
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: src/lib/elm_panel.c:65
msgid "state: opened"
msgstr "stav: otevřeno"
#: src/lib/elm_panel.c:66
msgid "state: closed"
msgstr "stav: zavřeno"
#: src/lib/elm_panel.c:129
msgid "panel button"
msgstr "tlačítko panelu"
#: src/lib/elm_progressbar.c:288
msgid "progressbar"
msgstr "ukazatel průběhu"
#: src/lib/elm_radio.c:286
msgid "Radio"
msgstr "Přepínač"
#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2212
msgid "State: Selected"
msgstr "Stav: Vybráno"
#: src/lib/elm_segment_control.c:528
msgid "State: Unselected"
msgstr "Stav: Nevybráno"
#: src/lib/elm_segment_control.c:540
msgid "Segment Control Item"
msgstr "položka ovládání segmentu"
#: src/lib/elm_slider.c:877
msgid "slider"
msgstr "šoupátko"
#: src/lib/elm_spinner.c:665
msgid "spinner increment button"
msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner decrement button"
msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elm_spinner.c:682
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1672 src/lib/elm_toolbar.c:2271
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2208
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2214
msgid "Has menu"
msgstr "Má nabídku"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2266
msgid "Unselected"
msgstr "Nevybrané"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2283
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Položka panelu nástrojů"