efl/legacy/ecore/po/fr.po

214 lines
5.3 KiB
Plaintext

# French translation for Ecore.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ecore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:51+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <Enlightenment i18n French>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:73
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:81
msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:86
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [options]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:234
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:235
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:245
msgid "License:"
msgstr "Licence:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:397
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:413 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:814
msgid "true"
msgstr "true"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:413 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:797
msgid "false"
msgstr "false"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:464
msgid "Default: "
msgstr "Par défaut:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:487
msgid "Choices: "
msgstr "Choix:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:584
msgid "Options:\n"
msgstr "Options:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:703
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERREUR: option inconnue --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:705
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERREUR: option inconnue -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:762
msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:796
msgid "f"
msgstr "f"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:798
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:799
msgid "off"
msgstr "off"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:813
msgid "t"
msgstr "t"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:815
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:816
msgid "on"
msgstr "on"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:853 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:982 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1052
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1198
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "la valeur n'a aucun pointeur défini.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:882 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:926 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1152
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "format du nombre non valide %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1021
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "choix non valide \"%s\". Les valeurs valides sont: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1046
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "paramètre à ajouter manquant.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1142
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "analyse de la valeur impossible.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "paramètre manquant.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1205
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "fonction de rappel manquante !\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1228
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "aucune version n'est définie.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "aucun copyright n'est défini.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1256
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "aucune licence n'est définie.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1310
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERREUR: option inconnue --%s, non prise en compte.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERREUR: l'option --%s requiert un argument !\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1379
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERREUR: option inconnue -%c, non prise en compte.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1417
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERREUR: l'option -%c requiert un argument !\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1620
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERREUR: aucun analyseur n'est fourni.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1625
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERREUR: aucune valeur n'est fournie.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1634
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERREUR: aucun argument n'est fourni.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1660
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERREUR: options non valides détectées."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Voir --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1668
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Voir -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1705
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERREUR: valeur géométrique incorrecte '%s'\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1728
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERREUR: valeur de taille incorrecte '%s'\n"