efl/legacy/elementary/po/cs.po

253 lines
5.2 KiB
Plaintext

# Header entry was created by Lokalize.
#
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
#: src/lib/elm_config.c:2408
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 17:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:777
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: src/lib/elc_fileselector.c:792
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1019 src/lib/elm_entry.c:1292
#: src/lib/elm_entry.c:1317
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1028
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elm_bubble.c:215
msgid "Bubble"
msgstr "Bublina"
#: src/lib/elm_button.c:55
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknuto"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:217 src/lib/elm_gengrid.c:692
#: src/lib/elm_genlist.c:1419 src/lib/elm_list.c:1469 src/lib/elm_radio.c:262
#: src/lib/elm_spinner.c:524 src/lib/elm_toolbar.c:1952
msgid "State: Disabled"
msgstr "Stav: Zakázáno"
#: src/lib/elm_button.c:305
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
#: src/lib/elm_calendar.c:139
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:148
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:157
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:271
msgid "calendar item"
msgstr "položka kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:297
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "odečítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:302
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "odečítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:307
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "přičítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:312
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "přičítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar month"
msgstr "kalendářní měsíc"
#: src/lib/elm_calendar.c:322
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "položka kalendáře"
#: src/lib/elm_check.c:49 src/lib/elm_check.c:230 src/lib/elm_radio.c:89
#: src/lib/elm_radio.c:263
msgid "State: On"
msgstr "Stav: Zapnuto"
#: src/lib/elm_check.c:55 src/lib/elm_check.c:242 src/lib/elm_radio.c:265
msgid "State: Off"
msgstr "Stav: Vypnuto"
#: src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_check.c:239
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: src/lib/elm_check.c:306
msgid "Check"
msgstr "Ověřit"
#: src/lib/elm_clock.c:298
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:306
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:656
msgid "State: Editable"
msgstr "Stav: Upravitelný"
#: src/lib/elm_clock.c:691
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1351
msgid "color selector palette item"
msgstr "položka výběru barvy z palety"
#: src/lib/elm_config.c:2424
msgid "default:LTR"
msgstr "výchozí:LTR"
#: src/lib/elm_diskselector.c:669
msgid "diskselector item"
msgstr "položka výběru disků"
#: src/lib/elm_entry.c:1285
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/lib/elm_entry.c:1289
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: src/lib/elm_entry.c:1304
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: src/lib/elm_entry.c:1311
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: src/lib/elm_entry.c:3066
msgid "Entry"
msgstr "Vstup"
#: src/lib/elm_gengrid.c:722
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Položka mřížky"
#: src/lib/elm_index.c:100
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/lib/elm_index.c:127
msgid "Index Item"
msgstr "Položka indexu"
#: src/lib/elm_label.c:407
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: src/lib/elm_panel.c:47
msgid "state: opened"
msgstr "stav: otevřeno"
#: src/lib/elm_panel.c:48
msgid "state: closed"
msgstr "stav: zavřeno"
#: src/lib/elm_panel.c:111
msgid "panel button"
msgstr "tlačítko panelu"
#: src/lib/elm_progressbar.c:272
msgid "progressbar"
msgstr "ukazatel průběhu"
#: src/lib/elm_radio.c:293
msgid "Radio"
msgstr "Přepínač"
#: src/lib/elm_slider.c:826
msgid "slider"
msgstr "šoupátko"
#: src/lib/elm_spinner.c:613
msgid "spinner increment button"
msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elm_spinner.c:622
msgid "spinner decrement button"
msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elm_spinner.c:630
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1455 src/lib/elm_toolbar.c:2013
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1950
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1954
msgid "State: Selected"
msgstr "Stav: Vybráno"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1956
msgid "Has menu"
msgstr "Má nabídku"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2008
msgid "Unselected"
msgstr "Nevybrané"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2025
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Položka panelu nástrojů"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "položka seznamu (genlist)"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "položka seznamu"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "ZAPNUTO"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "VYPNUTO"