efl/legacy/elementary/po/es.po

241 lines
5.1 KiB
Plaintext

# Spanish translation for elementary.
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#: src/lib/elm_config.c:2314
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 13:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:777
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/lib/elc_fileselector.c:792
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1019 src/lib/elm_entry.c:1291
#: src/lib/elm_entry.c:1316
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1028
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/lib/elm_bubble.c:215
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
#: src/lib/elm_button.c:60
msgid "Clicked"
msgstr "Clickado"
#: src/lib/elm_button.c:288 src/lib/elm_check.c:217 src/lib/elm_gengrid.c:713
#: src/lib/elm_genlist.c:1436 src/lib/elm_list.c:1476 src/lib/elm_radio.c:262
#: src/lib/elm_spinner.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:1959
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado"
#: src/lib/elm_button.c:314
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: src/lib/elm_calendar.c:139
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:148
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:157
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:271
msgid "calendar item"
msgstr "elemento de calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:297
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Botón de decremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:302
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Botón de decremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:307
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Botón de incremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:312
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Botón de incremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar year"
msgstr "año del calendario"
#: src/lib/elm_check.c:49 src/lib/elm_check.c:230 src/lib/elm_radio.c:89
#: src/lib/elm_radio.c:263
msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado"
#: src/lib/elm_check.c:55 src/lib/elm_check.c:242 src/lib/elm_radio.c:265
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado"
#: src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_check.c:239
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: src/lib/elm_check.c:306
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elm_clock.c:299
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Botón de aumento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:307
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Botón de decremento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:668
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: Editable"
#: src/lib/elm_clock.c:703
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1354
msgid "color selector palette item"
msgstr "Paleta de selección de color"
#: src/lib/elm_config.c:2330
msgid "default:LTR"
msgstr "Predeterminado: LTR"
#: src/lib/elm_diskselector.c:669
msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco"
#: src/lib/elm_entry.c:1284
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/lib/elm_entry.c:1288
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/lib/elm_entry.c:1303
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/lib/elm_entry.c:1310
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/lib/elm_entry.c:2959
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:743
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Cuadrícula genérica"
#: src/lib/elm_index.c:104
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: src/lib/elm_index.c:131
msgid "Index Item"
msgstr "Elemento del índice"
#: src/lib/elm_label.c:407
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:47
msgid "state: opened"
msgstr "estado: abierto"
#: src/lib/elm_panel.c:48
msgid "state: closed"
msgstr "estado: cerrado"
#: src/lib/elm_panel.c:111
msgid "panel button"
msgstr "botón del panel"
#: src/lib/elm_progressbar.c:272
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso"
#: src/lib/elm_radio.c:293
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/lib/elm_slider.c:826
msgid "slider"
msgstr "barra de desplazamiento"
#: src/lib/elm_spinner.c:615
msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de incremento del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:624
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de decremento del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:632
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2020
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1957
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1961
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1963
msgid "Has menu"
msgstr "Tiene menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2015
msgid "Unselected"
msgstr "Sin seleccionar"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2032
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Elemento de la barra de herramientas"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"