efl/legacy/elementary/po/ca.po

286 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catalan translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Marc Furtià  i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 00:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1365
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1380
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1388
#: src/lib/elm_entry.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1616
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:405
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:934 src/lib/elc_naviframe.c:1154
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1235
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:280 src/lib/elc_popup.c:901
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:969
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla "
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Clicat"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:224 src/lib/elm_gengrid.c:693
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1567 src/lib/elm_radio.c:267
#: src/lib/elm_segment_control.c:541 src/lib/elm_spinner.c:593
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estat: desactivat "
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Botó "
#: src/lib/elm_calendar.c:146
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:155
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:164
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:279
msgid "calendar item"
msgstr "element de calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botó decrement de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botó decrement d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botó increment de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botó increment d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:330
msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari"
#: src/lib/elm_check.c:54 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_radio.c:94
#: src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: On"
msgstr "Estat: activat"
#: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_radio.c:270
msgid "State: Off"
msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_check.c:233 src/lib/elm_check.c:246
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: src/lib/elm_check.c:314
msgid "Check"
msgstr "Comprova"
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable "
#: src/lib/elm_clock.c:687
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1363
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta de selecció de color"
#: src/lib/elm_config.c:2568
msgid "default:LTR"
msgstr "Per defecte: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_diskselector.c:669
msgid "diskselector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_entry.c:1375
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/lib/elm_entry.c:1380
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: src/lib/elm_entry.c:1384 src/lib/elm_entry.c:1407
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa "
#: src/lib/elm_entry.c:1400
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: src/lib/elm_entry.c:3364
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:723
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica"
#: src/lib/elm_index.c:91
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: src/lib/elm_index.c:118
msgid "Index Item"
msgstr "Element d'índex"
#: src/lib/elm_label.c:396
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "estat: obert"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "estat: tancat"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "botó del tauler"
#: src/lib/elm_progressbar.c:298
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progrés "
#: src/lib/elm_radio.c:298
msgid "Radio"
msgstr "Opció"
#: src/lib/elm_segment_control.c:544 src/lib/elm_toolbar.c:1982
msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:546
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:558
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:896
msgid "slider"
msgstr "control lliscant"
#: src/lib/elm_spinner.c:682
msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:691
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:699
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "Has menu"
msgstr "Té menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
msgid "Unselected"
msgstr "No seleccionat "
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"