244 lines
4.8 KiB
Plaintext
244 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Chinese translations for elementary package
|
|
# elementary 软件包的简体中文翻译.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
|
|
#
|
|
#: src/lib/elm_config.c:2314
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: elementary\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:44+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:777
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "向上"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:792
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "主目录"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1019 src/lib/elm_entry.c:1289
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1314
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1028
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_bubble.c:215
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr "气泡"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:60
|
|
msgid "Clicked"
|
|
msgstr "点击"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:288 src/lib/elm_check.c:217 src/lib/elm_gengrid.c:713
|
|
#: src/lib/elm_genlist.c:1431 src/lib/elm_list.c:1394 src/lib/elm_radio.c:262
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:1941
|
|
msgid "State: Disabled"
|
|
msgstr "状态:已禁用"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:314
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:139
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr "%B %Y"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:148
|
|
msgid "%B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:157
|
|
msgid "%Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:271
|
|
msgid "calendar item"
|
|
msgstr "日历条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar decrement month button"
|
|
msgstr "日历减量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar decrement year button"
|
|
msgstr "日历减量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar increment month button"
|
|
msgstr "日历增量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar increment year button"
|
|
msgstr "日历增量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:317
|
|
msgid "calendar month"
|
|
msgstr "日历月"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "calendar year"
|
|
msgstr "日历条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:49 src/lib/elm_check.c:230 src/lib/elm_radio.c:89
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:263
|
|
msgid "State: On"
|
|
msgstr "状态:开启"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:55 src/lib/elm_check.c:242 src/lib/elm_radio.c:265
|
|
msgid "State: Off"
|
|
msgstr "状态:关闭"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_check.c:239
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:306
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "检查"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:299
|
|
msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
msgstr "上下午的时钟增量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:307
|
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
msgstr "上下午的时钟减量按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:668
|
|
msgid "State: Editable"
|
|
msgstr "状态:可编辑"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:703
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "时钟"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_colorselector.c:1354
|
|
msgid "color selector palette item"
|
|
msgstr "色彩选择器项目"
|
|
|
|
# Don't change it!
|
|
#: src/lib/elm_config.c:2330
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_diskselector.c:669
|
|
msgid "diskselector item"
|
|
msgstr "磁盘选择器项目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1282
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "复制"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1286
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1301
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1308
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:2955
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_gengrid.c:743
|
|
msgid "Gengrid Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:104
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "索引"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:131
|
|
msgid "Index Item"
|
|
msgstr "索引条目"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_label.c:407
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:47
|
|
msgid "state: opened"
|
|
msgstr "状态:已打开"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:48
|
|
msgid "state: closed"
|
|
msgstr "状态:已关闭"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:111
|
|
msgid "panel button"
|
|
msgstr "面板按钮"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_progressbar.c:272
|
|
msgid "progressbar"
|
|
msgstr "进度条"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:293
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "无线电"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_slider.c:826
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr "滑块"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:615
|
|
msgid "spinner increment button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:624
|
|
msgid "spinner decrement button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:632
|
|
msgid "spinner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1433 src/lib/elm_toolbar.c:2002
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "已选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1939
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "分隔符"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1943
|
|
msgid "State: Selected"
|
|
msgstr "状态:已选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1945
|
|
msgid "Has menu"
|
|
msgstr "有菜单"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1997
|
|
msgid "Unselected"
|
|
msgstr "未选择"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2014
|
|
msgid "Toolbar Item"
|
|
msgstr "工具栏项目"
|
|
|
|
#~ msgid "List Item"
|
|
#~ msgstr "列表条目"
|