efl/legacy/elementary/po/fr.po

293 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2011.
# dazibao <dazibao@sfr.fr>, 2011.
#
#: src/lib/elm_config.c:3207
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 09:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1403
msgid "Up"
msgstr "Monter"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1418
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1637 src/lib/elm_entry.c:1477
#: src/lib/elm_entry.c:1502
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1646
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:604
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:625
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1490
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:430
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1155
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1246
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/lib/elc_popup.c:258 src/lib/elc_popup.c:880
msgid "Popup Title"
msgstr "Titre du Popup"
#: src/lib/elc_popup.c:268 src/lib/elc_popup.c:946
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Corps du texte du Popup"
#: src/lib/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
msgstr "Bulle"
#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"
#: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:770
#: src/lib/elm_genlist.c:1518 src/lib/elm_list.c:2054 src/lib/elm_radio.c:256
#: src/lib/elm_segment_control.c:521 src/lib/elm_spinner.c:578
#: src/lib/elm_toolbar.c:2208
msgid "State: Disabled"
msgstr "État : désactivé"
#: src/lib/elm_button.c:296
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:162
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:171
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:286
msgid "calendar item"
msgstr "élément du calendrier"
#: src/lib/elm_calendar.c:312
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "bouton du mois précédent"
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "bouton de l'année précédente"
#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar increment month button"
msgstr "bouton du mois suivant"
#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment year button"
msgstr "bouton de l'année suivante"
#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar month"
msgstr "Mois du calendrier"
#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar year"
msgstr "Année du calendrier"
#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102
#: src/lib/elm_radio.c:257
msgid "State: On"
msgstr "État : activé"
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259
msgid "State: Off"
msgstr "État : désactivé"
#: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257
msgid "State"
msgstr "État"
#: src/lib/elm_check.c:335
msgid "Check"
msgstr "À cocher"
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi"
#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi"
#: src/lib/elm_clock.c:649
msgid "State: Editable"
msgstr "État : éditable"
#: src/lib/elm_clock.c:684
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1367
msgid "color selector palette item"
msgstr "élément de palette de choix de couleur"
#: src/lib/elm_config.c:3223
msgid "default:LTR"
msgstr "LTR par défaut"
#: src/lib/elm_dayselector.c:396
msgid "day selector item"
msgstr "élement de choix de date"
#: src/lib/elm_diskselector.c:675
msgid "diskselector item"
msgstr "élément de choix de disque"
#: src/lib/elm_entry.c:1464
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/lib/elm_entry.c:1469
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/lib/elm_entry.c:1473 src/lib/elm_entry.c:1496
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: src/lib/elm_entry.c:3476
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
#: src/lib/elm_gengrid.c:800
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_index.c:91
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/lib/elm_index.c:118
msgid "Index Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_label.c:389
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
#: src/lib/elm_panel.c:69
msgid "state: opened"
msgstr "état : ouvert"
#: src/lib/elm_panel.c:70
msgid "state: closed"
msgstr "état : fermé"
#: src/lib/elm_panel.c:110
msgid "A panel is open"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:112
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:182
msgid "panel button"
msgstr "bouton de panneau"
#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "barre de progression"
#: src/lib/elm_radio.c:285
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_toolbar.c:2210
msgid "State: Selected"
msgstr "État : sélectionné"
#: src/lib/elm_segment_control.c:526
msgid "State: Unselected"
msgstr "État : désélectionné"
#: src/lib/elm_segment_control.c:538
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Élément de contrôle de segment"
#: src/lib/elm_slider.c:874
msgid "slider"
msgstr "curseur"
#: src/lib/elm_spinner.c:667
msgid "spinner increment button"
msgstr "bouton fléché d'incrémentation"
#: src/lib/elm_spinner.c:676
msgid "spinner decrement button"
msgstr "bouton fléché de décrémentation"
#: src/lib/elm_spinner.c:684
msgid "spinner"
msgstr "bouton fléché"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1670 src/lib/elm_toolbar.c:2269
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2206
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2212
msgid "Has menu"
msgstr "Possède un menu"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2264
msgid "Unselected"
msgstr "Désélectionné"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2281
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Élément de barre d'outils"