efl/legacy/elementary/po/ca.po

287 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catalan translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Marc Furtià  i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
#: src/lib/elm_config.c:2415
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1315
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1330
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1548 src/lib/elm_entry.c:1277
#: src/lib/elm_entry.c:1302
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1557
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:578
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:600
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1474
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:376
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:905 src/lib/elc_naviframe.c:1129
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1208
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:281 src/lib/elc_popup.c:907
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:291 src/lib/elc_popup.c:975
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:216
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla "
#: src/lib/elm_button.c:57
msgid "Clicked"
msgstr "Clicat"
#: src/lib/elm_button.c:280 src/lib/elm_check.c:216 src/lib/elm_gengrid.c:679
#: src/lib/elm_genlist.c:1461 src/lib/elm_list.c:1546 src/lib/elm_radio.c:260
#: src/lib/elm_segment_control.c:536 src/lib/elm_spinner.c:538
#: src/lib/elm_toolbar.c:1995
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estat: desactivat "
#: src/lib/elm_button.c:305
msgid "Button"
msgstr "Botó "
#: src/lib/elm_calendar.c:141
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:273
msgid "calendar item"
msgstr "element de calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:299
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botó decrement de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:304
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botó decrement d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:309
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botó increment de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:314
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botó increment d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:319
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:324
msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari"
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:229 src/lib/elm_radio.c:91
#: src/lib/elm_radio.c:261
msgid "State: On"
msgstr "Estat: activat"
#: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_radio.c:263
msgid "State: Off"
msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_check.c:225 src/lib/elm_check.c:238
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: src/lib/elm_check.c:306
msgid "Check"
msgstr "Comprova"
#: src/lib/elm_clock.c:300
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:308
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:658
msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable "
#: src/lib/elm_clock.c:694
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1348
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta de selecció de color"
#: src/lib/elm_config.c:2431
msgid "default:LTR"
msgstr "Per defecte: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:421
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_diskselector.c:670
msgid "diskselector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_entry.c:1270
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/lib/elm_entry.c:1274
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: src/lib/elm_entry.c:1289
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: src/lib/elm_entry.c:1296
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa "
#: src/lib/elm_entry.c:3130
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:709
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica"
#: src/lib/elm_index.c:101
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: src/lib/elm_index.c:128
msgid "Index Item"
msgstr "Element d'índex"
#: src/lib/elm_label.c:407
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:53
msgid "state: opened"
msgstr "estat: obert"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: closed"
msgstr "estat: tancat"
#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "panel button"
msgstr "botó del tauler"
#: src/lib/elm_progressbar.c:295
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progrés "
#: src/lib/elm_radio.c:291
msgid "Radio"
msgstr "Opció"
#: src/lib/elm_segment_control.c:539 src/lib/elm_toolbar.c:1997
msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:541
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:553
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:887
msgid "slider"
msgstr "control lliscant"
#: src/lib/elm_spinner.c:627
msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:636
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:644
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1466 src/lib/elm_toolbar.c:2056
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1993
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1999
msgid "Has menu"
msgstr "Té menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2051
msgid "Unselected"
msgstr "No seleccionat "
#: src/lib/elm_toolbar.c:2068
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"