efl/legacy/elementary/po/gl.po

298 lines
6.1 KiB
Plaintext

# Galician translation of Elementary
# This file is put in the public domain.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#
#: src/lib/elm_config.c:2415
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-16 12:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
#: src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:579
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:601
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1475
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "título"
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
#, fuzzy
msgid "Popup Title"
msgstr "título emerxente"
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Burbulla"
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Premido"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:218 src/lib/elm_gengrid.c:681
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1539 src/lib/elm_radio.c:261
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:540
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado"
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:300
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Botón de diminución do calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:305
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Botón de diminución do calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:310
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Botón de aumento do calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:315
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Botón de aumento do calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "mes do calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:325
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "calendario"
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:262
msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado"
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:243 src/lib/elm_radio.c:264
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado"
#: src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_check.c:240
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: src/lib/elm_check.c:308
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Botón de aumento do reloxo para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Botón de diminución do reloxo para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: Editable"
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Reloxo"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
msgid "color selector palette item"
msgstr "Paleta de selección de cor"
#: src/lib/elm_config.c:2431
msgid "default:LTR"
msgstr "Predeterminado: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
msgid "day selector item"
msgstr "selector de día"
#: src/lib/elm_diskselector.c:671
msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco"
#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/lib/elm_entry.c:1337
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/lib/elm_entry.c:1352
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/lib/elm_entry.c:1359
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/lib/elm_entry.c:3301
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:711
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Grella xenérica"
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: src/lib/elm_index.c:129
msgid "Index Item"
msgstr "Elemento do índice"
#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "Estado: aberto"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "Estado: pechado"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "botón do panel"
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso"
#: src/lib/elm_radio.c:292
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado"
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: Sen seleccionar"
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Segmento de control"
#: src/lib/elm_slider.c:888
msgid "slider"
msgstr "Barra de desprazamento"
#: src/lib/elm_spinner.c:629
msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de aumento"
#: src/lib/elm_spinner.c:638
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de disminución"
#: src/lib/elm_spinner.c:646
msgid "spinner"
msgstr "botón de spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "Has menu"
msgstr "Ten menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
msgid "Unselected"
msgstr "Non seleccionado"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Elemento da barra de ferramentas"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista xenérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"
#~ msgid "sub title"
#~ msgstr "subtítulo"
#~ msgid "popup label"
#~ msgstr "etiqueta emerxente"