efl/po/eo.po

240 lines
6.5 KiB
Plaintext

# Esperanto translation for enlightenment
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-14 06:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
msgid "Usage:"
msgstr "Uzado:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
#, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [opcioj]"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
msgid "Copyright:"
msgstr "Kopirajto:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
msgid "License:"
msgstr "Permesilo:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
msgid "Type: "
msgstr "Speco: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
msgid "Default: "
msgstr "Apriore: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
msgid "Choices: "
msgstr "Elektoj: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
msgid "No categories available."
msgstr "Neniu kategorio disponebla"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
msgid "Categories: "
msgstr "Kategorioj: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcioj:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr "Poziciaj argumentoj:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
#, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "ERARO: nekonata kategorio \"%s\".\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERARO: nekonata opcio --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERARO: nekonata opcio -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
msgid "ERROR: "
msgstr "ERARO: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "valoro ne havas agorditan referencon.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "nekonata bulea valoro %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "nevalida numeraranĝo %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "nevalida elekto \"%s\". Validaj valoroj estas: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "postaldonenda parametro mankas.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "valoro ne sintakse analizeblas.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "parametro mankas.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "funkcio vokita per referenco mankas!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "neniu versio estas difinita.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "neniu kopirajto estas difinita.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "neniu permesilo estas difinita.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERARO: nekonata opcio --%s. Ignorita.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERARO: opcio --%s postulas argumenton!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERARO: nekonata opcio -%c. Ignorata.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERARO: opcio -%c postulas argumenton!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
#, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "ERARO: nepra poziciaj argumento %s mankas.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr "ERARO: neeltena tipo de agado %d por pozicia argumento %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERARO: neniu sintaksa analizilo provizita.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERARO: neniu valoro provizita.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERARO: neniu argumento provizita.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERARO: nevalidaj opcioj trovitaj."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Vidu --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Vidu -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "ERARO: nevalida poziciaj argumentoj trovitaj."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERARO: nekorekta geometria valoro '%s'\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERARO: nekorekta valoro de grando '%s'\n"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
msgid "Downloads"
msgstr "Elŝutujo"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
msgid "Templates"
msgstr "Ŝablonujo"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
msgid "Public"
msgstr "Publikujo"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentujo"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
msgid "Music"
msgstr "Muzikujo"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
msgid "Pictures"
msgstr "Bildujo"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
msgid "Videos"
msgstr "Videujo"