213 lines
5.2 KiB
Plaintext
213 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Italian translation for Ecore.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Ecore\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 19:57+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 19:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:73
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versione:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:81
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Uso:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [options]\n"
|
|
msgstr "%s [opzioni]\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:234
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:235
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:245
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licenza:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:397
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Tipo: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:413 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:814
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "vero"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:413 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:797
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "falso"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:464
|
|
msgid "Default: "
|
|
msgstr "Predefinito:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:487
|
|
msgid "Choices: "
|
|
msgstr "Scelte:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:584
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Opzioni:\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:762
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "ERRORE:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:796
|
|
msgid "f"
|
|
msgstr "f"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:798
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:799
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "off"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:813
|
|
msgid "t"
|
|
msgstr "t"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:815
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sì"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:816
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "on"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:853 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:982 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1052
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1198
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
msgstr "il valore non ha puntatori impostati.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:882 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
msgstr "valore booleano sconosciuto %s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:926 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
msgstr "formato numero non valido %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1021
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
msgstr "scelta non valida \"%s\". I valori ammessi sono: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1046
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
msgstr "parametro da appendere mancante.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1142
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
msgstr "impossibile il parsing del valore.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
msgstr "parametro mancante.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1205
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
msgstr "funzione callback mancante!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1228
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
msgstr "nessuna versione definita.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
msgstr "nessun copyright definito.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1256
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
msgstr "nessuna licenza definita.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta --%s, ignorata.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
msgstr "ERRORE: l'opzione --%s richiede un argomento!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
msgstr "ERRORE: opzione sconosciuta -%c, ignorata.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
msgstr "ERRORE: l'opzione -%c richiede un argomento!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1620
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
msgstr "ERRORE: nessun parser fornito.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1625
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
msgstr "ERRORE: nessun valore fornito.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1634
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
msgstr "ERRORE: nessun argomento fornito.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1660
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
msgstr "ERRORE: trovate opzioni non valide."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
msgstr " Vedere --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
msgstr " Vedere -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
msgstr "ERRORE: valore geometrico non corretto '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
msgstr "ERRORE: valore dimensione non corretto '%s'\n"
|