efl/legacy/elementary/po/cs.po

253 lines
5.2 KiB
Plaintext

# Header entry was created by Lokalize.
#
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
# Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>, 2012.
#: src/lib/elm_config.c:2413
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 15:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:841
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: src/lib/elc_fileselector.c:856
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1073 src/lib/elm_entry.c:1289
#: src/lib/elm_entry.c:1314
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1082
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Bublina"
#: src/lib/elm_button.c:57
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknuto"
#: src/lib/elm_button.c:281 src/lib/elm_check.c:219 src/lib/elm_gengrid.c:694
#: src/lib/elm_genlist.c:1423 src/lib/elm_list.c:1471 src/lib/elm_radio.c:264
#: src/lib/elm_spinner.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:1995
msgid "State: Disabled"
msgstr "Stav: Zakázáno"
#: src/lib/elm_button.c:307
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
#: src/lib/elm_calendar.c:141
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:273
msgid "calendar item"
msgstr "položka kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:299
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "odečítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:304
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "odečítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:309
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "přičítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:314
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "přičítací tlačítko kalendáře"
#: src/lib/elm_calendar.c:319
msgid "calendar month"
msgstr "kalendářní měsíc"
#: src/lib/elm_calendar.c:324
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "položka kalendáře"
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_radio.c:91
#: src/lib/elm_radio.c:265
msgid "State: On"
msgstr "Stav: Zapnuto"
#: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_radio.c:267
msgid "State: Off"
msgstr "Stav: Vypnuto"
#: src/lib/elm_check.c:228 src/lib/elm_check.c:241
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: src/lib/elm_check.c:308
msgid "Check"
msgstr "Ověřit"
#: src/lib/elm_clock.c:300
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:308
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:658
msgid "State: Editable"
msgstr "Stav: Upravitelný"
#: src/lib/elm_clock.c:693
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1359
msgid "color selector palette item"
msgstr "položka výběru barvy z palety"
#: src/lib/elm_config.c:2429
msgid "default:LTR"
msgstr "výchozí:LTR"
#: src/lib/elm_diskselector.c:671
msgid "diskselector item"
msgstr "položka výběru disků"
#: src/lib/elm_entry.c:1282
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/lib/elm_entry.c:1286
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: src/lib/elm_entry.c:1301
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: src/lib/elm_entry.c:1308
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: src/lib/elm_entry.c:3139
msgid "Entry"
msgstr "Vstup"
#: src/lib/elm_gengrid.c:724
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Položka mřížky"
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/lib/elm_index.c:129
msgid "Index Item"
msgstr "Položka indexu"
#: src/lib/elm_label.c:407
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: src/lib/elm_panel.c:53
msgid "state: opened"
msgstr "stav: otevřeno"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: closed"
msgstr "stav: zavřeno"
#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "panel button"
msgstr "tlačítko panelu"
#: src/lib/elm_progressbar.c:274
msgid "progressbar"
msgstr "ukazatel průběhu"
#: src/lib/elm_radio.c:295
msgid "Radio"
msgstr "Přepínač"
#: src/lib/elm_slider.c:828
msgid "slider"
msgstr "šoupátko"
#: src/lib/elm_spinner.c:615
msgid "spinner increment button"
msgstr "přičítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elm_spinner.c:624
msgid "spinner decrement button"
msgstr "odečítací tlačítko spinneru"
#: src/lib/elm_spinner.c:632
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1467 src/lib/elm_toolbar.c:2056
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1993
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1997
msgid "State: Selected"
msgstr "Stav: Vybráno"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1999
msgid "Has menu"
msgstr "Má nabídku"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2051
msgid "Unselected"
msgstr "Nevybrané"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2068
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Položka panelu nástrojů"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "položka seznamu (genlist)"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "položka seznamu"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "ZAPNUTO"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "VYPNUTO"