enlightenment-module-alarm/po/eo.po

327 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of eo.po to
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 21:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: e_mod_config.c:55
#, fuzzy
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Konfigurajxo de \"Eveil\" Alarmo"
#: e_mod_config.c:155 e_mod_main.c:180
msgid "Alarm"
msgstr "Alarmi"
#: e_mod_config.c:157 e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
#: e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr "Alarmaj Opcioj"
#: e_mod_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Show next alarm"
msgstr "Vidigi Detalojn"
#: e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr ""
#: e_mod_config.c:246 e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr "Malfermi ŝprucon"
#: e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Lancxi programon"
#: e_mod_config.c:256
#, fuzzy
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Forigi alarmon"
#: e_mod_config_alarm.c:71
#, fuzzy
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Konfigurajxo de \"Eveil\" Alarmo"
#: e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr "Informajxoj"
#: e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Plano"
#: e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f horo"
#: e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minuto"
#: e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr "Semajntagoj"
#: e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Lundo"
#: e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardo"
#: e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Merkredo"
#: e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Ĵaŭdo"
#: e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Vendredo"
#: e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanĉo"
#: e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Unu tago"
#: e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Dato (JJJJ/MM/TT)"
#: e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#: e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgaux"
#: e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
"<hilight>Eraro, alarmo estis aldonita !</hilight><br><br>Estas eraro en "
"informajxoj / plano de via alarmo"
#: e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:317 e_mod_main.c:419
#, fuzzy
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Eraro de \"Eveil\" Modulo"
#: e_mod_config_alarm.c:354 e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr "Provi tiun cxi alarmon"
#: e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr "Forigi alarmon"
#: e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Lancxi programon"
#: e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Lancxi tiun cxi programon"
#: e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr ""
#: e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:391
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Alarmo : %s</hilight><br><br>%s"
#: e_mod_main.c:394
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:417
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:651 e_mod_main.c:830
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:655
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f horoj"
#: e_mod_main.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "minutoj"
#: e_mod_main.c:838
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:852
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:859
msgid "Add an alarm"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:1043
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: e_mod_main.c:1049 e_mod_main.c:1063
msgid "Alarm Module version "
msgstr ""
#: e_mod_main.c:1057
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
#~ msgid "Eveil Configuration"
#~ msgstr "Konfigurajxo de \"Eveil\""
#~ msgid "Timer"
#~ msgstr "Tempoplanilo"
#~ msgid "%1.0f min"
#~ msgstr "%1.0f min"
#~ msgid "%1.0f sec"
#~ msgstr "%1.0f sek"
#~ msgid "Start !"
#~ msgstr "Ek !"
#~ msgid "Stop !"
#~ msgstr "Halti !"
#~ msgid "Zero"
#~ msgstr "Nul"
#~ msgid "Show icon"
#~ msgstr "Vidigi Piktogramon"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Neniam"
#~ msgid "When enabled"
#~ msgstr "Kiam ebligita"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Ĉiam"
#~ msgid "Remove alarm after the date"
#~ msgstr "Forigu alarmon poste la dato"
#~ msgid "Time format"
#~ msgstr "Tempoformato"
#~ msgid "12h"
#~ msgstr "12h"
#~ msgid "24h"
#~ msgstr "24h"
#~ msgid "Timer Options"
#~ msgstr "Tempoplanilaj Opcioj"
#~ msgid "Use general settings"
#~ msgstr "Uzi gxeneralajn agordojn"