Particial translation sync from launchpad, some modules still not compeleted.
SVN revision: 43816
This commit is contained in:
parent
f489f5008e
commit
2c9af95aa8
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
ar cs de el eo es et fi fr he hr hu it ja ko nl pl pt pt_BR ru sk sv tr uk zh_CN
|
ar cs de el eo es et fi fr he hr hu it ja ko nb nl pl pt pt_BR ru sk sv tr uk vi zh_CN
|
||||||
|
|
43
po/de.po
43
po/de.po
|
@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 20:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tschaka <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: MixCool <lars.thoms@mixcool.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
||||||
msgid "Alarm Configuration"
|
msgid "Alarm Configuration"
|
||||||
|
@ -158,24 +160,25 @@ msgid ""
|
||||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||||||
"in the informations / schedule of your alarm"
|
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!</"
|
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt "
|
||||||
"hilight><br><br>Es gibt einen Fehler in den Details / im Termin des Alarmes"
|
"werden!</hilight><br><br>Es gibt einen Fehler in den Details / im Termin des "
|
||||||
|
"Alarmes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||||||
"a name for the alarm"
|
"a name for the alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!</"
|
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt "
|
||||||
"hilight><br><br>Bitte geben Sie einen Namen für den Alarm an"
|
"werden!</hilight><br><br>Bitte geben Sie einen Namen für den Alarm an"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||||||
"select at least one day in the week"
|
"select at least one day in the week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!</"
|
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt "
|
||||||
"hilight><br><br>Sie müssen mindestens einen Wochentag auswählen"
|
"werden!</hilight><br><br>Sie müssen mindestens einen Wochentag auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -184,10 +187,10 @@ msgid ""
|
||||||
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||||||
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt werden!</"
|
"<hilight>Fehler, der Alarm konnte nicht hinzugefügt "
|
||||||
"hilight><br><br>Fehlerhafte Syntax des eingegeben Alarms<br><br>Sie müssen "
|
"werden!</hilight><br><br>Fehlerhafte Syntax des eingegeben Alarms<br><br>Sie "
|
||||||
"folgendes Format benutzen:<br> JJJJ/MM/TT<br>JJJJ ist das Jahr in vier "
|
"müssen folgendes Format benutzen:<br> JJJJ/MM/TT<br>JJJJ ist das Jahr in "
|
||||||
"Ziffern<br>MM ist der Monat in vier Ziffern<br>TT ist der Tag in zwei "
|
"vier Ziffern<br>MM ist der Monat in vier Ziffern<br>TT ist der Tag in zwei "
|
||||||
"Ziffern<br>"
|
"Ziffern<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
|
||||||
|
@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "Diesen Alarm testen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
||||||
msgid "Ring Options"
|
msgid "Ring Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klingeloptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
||||||
msgid "Remove alarm"
|
msgid "Remove alarm"
|
||||||
|
@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:402
|
#: ../src/e_mod_main.c:402
|
||||||
msgid "Alarm Module Popup"
|
msgid "Alarm Module Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarm Modul Popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:425
|
#: ../src/e_mod_main.c:425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:674
|
#: ../src/e_mod_main.c:674
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:846
|
#: ../src/e_mod_main.c:846
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -330,6 +333,10 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm Modul: Einstellungen aktualisiert</hilight><br><br>Ihre "
|
||||||
|
"Einstellungen des Alarm<br>Moduls wurden aktualisiert<br>Ihre Einstellungen "
|
||||||
|
"und Alarme wurden entfernt<br>Entschuldigen Sie die Umstände<br><br>(%d -> "
|
||||||
|
"%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
|
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
|
||||||
msgid "Alarm Module version "
|
msgid "Alarm Module version "
|
||||||
|
@ -342,3 +349,7 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm Modul: Einstellungen deaktualisiert</hilight><br><br>Ihre "
|
||||||
|
"Einstellungen des Alarm<br>Moduls wurden de-aktualisiert<br>Ihre "
|
||||||
|
"Einstellungen und Alarme wurden entfernt<br>Entschuldigen Sie die "
|
||||||
|
"Umstände<br><br>(%d -> %d)"
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,328 @@
|
||||||
|
# Norwegian Bokmal translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-01 15:04+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Bjørn Olav Samdal <bjornsam@ulrik.uio.no>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
||||||
|
msgid "Alarm Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Alarmoppsett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
|
||||||
|
msgid "Alarm"
|
||||||
|
msgstr "Alarm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:166
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Legg til"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:168
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:170
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:172
|
||||||
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
|
msgstr "Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:226
|
||||||
|
msgid "Alarm Options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
||||||
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||||
|
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
|
||||||
|
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
|
||||||
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||||
|
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
|
||||||
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:238
|
||||||
|
msgid "Show next alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:244
|
||||||
|
msgid "Alarms Defaults"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
|
||||||
|
msgid "Open popup"
|
||||||
|
msgstr "Åpne fane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:249
|
||||||
|
msgid "Run program"
|
||||||
|
msgstr "Kjør program"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:256
|
||||||
|
msgid "Auto-Remove alarms"
|
||||||
|
msgstr "Slett Automatisk alarm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
|
||||||
|
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||||||
|
msgstr "Alarmoppsett : Lag nytt alarmoppsett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
|
||||||
|
msgid "Informations"
|
||||||
|
msgstr "Informasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Navn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
|
||||||
|
msgid "Schedule"
|
||||||
|
msgstr "Planlagt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f hour"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f time"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f minute"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f minutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
|
||||||
|
msgid "Days of the week"
|
||||||
|
msgstr "Ukedager"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
|
||||||
|
msgid "Monday"
|
||||||
|
msgstr "Mandag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
|
||||||
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
|
msgstr "Tirsdag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
|
||||||
|
msgid "Wenesday"
|
||||||
|
msgstr "Onsdag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
|
||||||
|
msgid "Thursday"
|
||||||
|
msgstr "Torsdag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
|
||||||
|
msgid "Friday"
|
||||||
|
msgstr "Fredag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
|
||||||
|
msgid "Saturday"
|
||||||
|
msgstr "Lørdag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
|
||||||
|
msgid "Sunday"
|
||||||
|
msgstr "Søndag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
|
||||||
|
msgid "One day"
|
||||||
|
msgstr "En dag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
|
||||||
|
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
||||||
|
msgstr "Dato (YYYY/MM/DD)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
|
||||||
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||||||
|
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||||||
|
"a name for the alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||||||
|
"select at least one day in the week"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||||
|
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
||||||
|
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||||||
|
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||||
|
"entered is before now"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
|
||||||
|
msgid "Alarm Module Error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
|
||||||
|
msgid "Test this alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
||||||
|
msgid "Ring Options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
||||||
|
msgid "Remove alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
|
||||||
|
msgid "No [default]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
|
||||||
|
msgid "Yes [default]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
|
||||||
|
msgid "Run a program"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
|
||||||
|
msgid "Run default one"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
|
||||||
|
msgid "Run this program"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
||||||
|
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||||||
|
"configuration panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
|
||||||
|
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
|
||||||
|
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
|
||||||
|
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:399
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:402
|
||||||
|
msgid "Alarm Module Popup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:425
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||||||
|
"specified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Snooze %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:663
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f hours"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:666
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:673
|
||||||
|
msgid "Ok"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:674
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:846
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:860
|
||||||
|
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:867
|
||||||
|
msgid "Add an alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:874
|
||||||
|
msgid "Configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:1055
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||||
|
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||||||
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
|
||||||
|
msgid "Alarm Module version "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:1069
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||||
|
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||||||
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
42
po/tr.po
42
po/tr.po
|
@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 08:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Atilla Cay <iatillacay@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yiğitcan Aksarı <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
||||||
msgid "Alarm Configuration"
|
msgid "Alarm Configuration"
|
||||||
|
@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config.c:226
|
#: ../src/e_mod_config.c:226
|
||||||
msgid "Alarm Options"
|
msgid "Alarm Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarm Seçenekleri"
|
||||||
|
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
||||||
|
@ -57,11 +59,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/e_mod_config.c:238
|
#: ../src/e_mod_config.c:238
|
||||||
msgid "Show next alarm"
|
msgid "Show next alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sonraki alarmı göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config.c:244
|
#: ../src/e_mod_config.c:244
|
||||||
msgid "Alarms Defaults"
|
msgid "Alarms Defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarm Varsayılanları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
|
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
|
||||||
msgid "Open popup"
|
msgid "Open popup"
|
||||||
|
@ -103,11 +105,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f minute"
|
msgid "%1.0f minute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1.0f dakika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
|
||||||
msgid "Days of the week"
|
msgid "Days of the week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Haftanın günleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
|
||||||
msgid "Monday"
|
msgid "Monday"
|
||||||
|
@ -191,19 +193,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
|
||||||
msgid "Test this alarm"
|
msgid "Test this alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bu alarmı sına"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
||||||
msgid "Ring Options"
|
msgid "Ring Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zil Seçenekleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
||||||
msgid "Remove alarm"
|
msgid "Remove alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarmı kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
|
||||||
msgid "No [default]"
|
msgid "No [default]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hayır [varsayılan]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "Hayır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
|
||||||
msgid "Yes [default]"
|
msgid "Yes [default]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Evet [varsayılan]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
|
||||||
msgid "Run a program"
|
msgid "Run a program"
|
||||||
|
@ -224,11 +226,11 @@ msgstr "Bir program çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
|
||||||
msgid "Run default one"
|
msgid "Run default one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Varsayılanı bir kez çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
|
||||||
msgid "Run this program"
|
msgid "Run this program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bu programı çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -239,11 +241,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
|
||||||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARILI !</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
|
||||||
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARISIZ !</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
|
||||||
msgid "Alarm Module Test Report"
|
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||||||
|
@ -272,12 +274,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:663
|
#: ../src/e_mod_main.c:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f hours"
|
msgid "%1.0f hours"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1.0f saat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:666
|
#: ../src/e_mod_main.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f minutes"
|
msgid "%1.0f minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1.0f dakika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:673
|
#: ../src/e_mod_main.c:673
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
|
@ -298,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:867
|
#: ../src/e_mod_main.c:867
|
||||||
msgid "Add an alarm"
|
msgid "Add an alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarm ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/e_mod_main.c:874
|
#: ../src/e_mod_main.c:874
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,328 @@
|
||||||
|
# Vietnamese translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# ltgbau <ltgbau@yahoo.com>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 05:48+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: ltgbau <ltgbau@yahoo.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
||||||
|
msgid "Alarm Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Cấu hình báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
|
||||||
|
msgid "Alarm"
|
||||||
|
msgstr "Báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Kích hoạt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:166
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Thêm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:168
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Xóa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:170
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:172
|
||||||
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
|
msgstr "Nhân bản"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:226
|
||||||
|
msgid "Alarm Options"
|
||||||
|
msgstr "Tùy chọn báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
||||||
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||||
|
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
|
||||||
|
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
|
||||||
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||||
|
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
|
||||||
|
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:238
|
||||||
|
msgid "Show next alarm"
|
||||||
|
msgstr "Hiện báo thức tiếp theo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:244
|
||||||
|
msgid "Alarms Defaults"
|
||||||
|
msgstr "Báo thức mặc định"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
|
||||||
|
msgid "Open popup"
|
||||||
|
msgstr "Bung cửa sổ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:249
|
||||||
|
msgid "Run program"
|
||||||
|
msgstr "Chạy chương trình"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config.c:256
|
||||||
|
msgid "Auto-Remove alarms"
|
||||||
|
msgstr "Tự động xóa báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
|
||||||
|
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||||||
|
msgstr "Cấu hình báo thức: Thiết lập báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
|
||||||
|
msgid "Informations"
|
||||||
|
msgstr "Thông tin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Tên"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Mô tả"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
|
||||||
|
msgid "Schedule"
|
||||||
|
msgstr "Lịch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f hour"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f giờ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f minute"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f phút"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
|
||||||
|
msgid "Days of the week"
|
||||||
|
msgstr "Ngày trong tuần"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
|
||||||
|
msgid "Monday"
|
||||||
|
msgstr "Thứ 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
|
||||||
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
|
msgstr "Thứ 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
|
||||||
|
msgid "Wenesday"
|
||||||
|
msgstr "Thứ 4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
|
||||||
|
msgid "Thursday"
|
||||||
|
msgstr "Thứ 5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
|
||||||
|
msgid "Friday"
|
||||||
|
msgstr "Thứ 6"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
|
||||||
|
msgid "Saturday"
|
||||||
|
msgstr "Thứ 7"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
|
||||||
|
msgid "Sunday"
|
||||||
|
msgstr "Chủ Nhật"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
|
||||||
|
msgid "One day"
|
||||||
|
msgstr "Một ngày"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
|
||||||
|
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
||||||
|
msgstr "Ngày (YYYY/MM/DD)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "Hôm nay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
|
||||||
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
|
msgstr "Ngày mai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||||||
|
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||||||
|
"a name for the alarm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||||||
|
"select at least one day in the week"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||||
|
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
||||||
|
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||||||
|
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||||
|
"entered is before now"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
|
||||||
|
msgid "Alarm Module Error"
|
||||||
|
msgstr "Lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
|
||||||
|
msgid "Test this alarm"
|
||||||
|
msgstr "Thử báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
||||||
|
msgid "Ring Options"
|
||||||
|
msgstr "Chọn chuông"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
||||||
|
msgid "Remove alarm"
|
||||||
|
msgstr "Xóa báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
|
||||||
|
msgid "No [default]"
|
||||||
|
msgstr "Không (mặc định)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr "Có"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "Không"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
|
||||||
|
msgid "Yes [default]"
|
||||||
|
msgstr "Có (mặc định)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
|
||||||
|
msgid "Run a program"
|
||||||
|
msgstr "Chạy chương trình"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
|
||||||
|
msgid "Run default one"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
|
||||||
|
msgid "Run this program"
|
||||||
|
msgstr "Chạy chương trình này"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
||||||
|
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||||||
|
"configuration panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
|
||||||
|
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||||||
|
msgstr "<hilight>Thử THÀNH CÔNG!</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
|
||||||
|
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||||||
|
msgstr "Thử THẤT BẠI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
|
||||||
|
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||||||
|
msgstr "Kết quả thử báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:399
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||||
|
msgstr "<hilight>Báo thức : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:402
|
||||||
|
msgid "Alarm Module Popup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:425
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||||||
|
"specified"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<hilight>Thất bại !</hilight><br><br>Không thể chạy chương trình bạn yêu cầu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Snooze %s"
|
||||||
|
msgstr "Hoãn %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:663
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f hours"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f giờ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:666
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f minutes"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f phút"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:673
|
||||||
|
msgid "Ok"
|
||||||
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:674
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Đóng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:846
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||||||
|
msgstr "Hoãn %.14s of %.2d:%.2d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:860
|
||||||
|
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:867
|
||||||
|
msgid "Add an alarm"
|
||||||
|
msgstr "Thêm báo thức"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:874
|
||||||
|
msgid "Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:1055
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||||
|
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||||||
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
|
||||||
|
msgid "Alarm Module version "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:1069
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||||
|
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||||||
|
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue