From 4d9aaadec6f19f50323d083497f64882427b873f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Mon, 29 Apr 2013 22:01:35 +0000 Subject: [PATCH] adding serbian + one french po files SVN revision: 84542 --- po/sr.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 339 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..0b02e7d --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# Саша Петровић , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 16:03+0000\n" +"Last-Translator: Саша Петровић \n" +"Language-Team: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" +"Language: sr\n" + +#: src/e_mod_config.c:52 +msgid "Alarm Configuration" +msgstr "Поставке будилника" + +#: src/e_mod_config.c:152 src/e_mod_main.c:185 +msgid "Alarm" +msgstr "Будилник" + +#: src/e_mod_config.c:154 src/e_mod_config_alarm.c:187 +msgid "Active" +msgstr "Покренут" + +#: src/e_mod_config.c:163 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: src/e_mod_config.c:165 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: src/e_mod_config.c:167 +msgid "Configure" +msgstr "Подеси" + +#: src/e_mod_config.c:169 +msgid "Duplicate" +msgstr "Удвостручи" + +#: src/e_mod_config.c:223 +msgid "Alarm Options" +msgstr "Могућности будилника" + +#: src/e_mod_config.c:235 +msgid "Show next alarm" +msgstr "Прикажи следећи будилник" + +#: src/e_mod_config.c:241 +msgid "Alarms Defaults" +msgstr "Подразумеване поставке будилника" + +#: src/e_mod_config.c:243 src/e_mod_config_alarm.c:401 +msgid "Open popup" +msgstr "Отвори искачући прозор" + +#: src/e_mod_config.c:246 +msgid "Run program" +msgstr "Покрени програм" + +#: src/e_mod_config.c:253 +msgid "Auto-Remove alarms" +msgstr "Самостално уклони будилнике" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:68 +msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" +msgstr "Поставке будилника : подеси будилник" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:185 +msgid "Informations" +msgstr "Подаци" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:189 +msgid "Name" +msgstr "Назив" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:194 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:204 +msgid "Schedule" +msgstr "Заказано" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:206 +#, c-format +msgid "%1.0f hour" +msgstr "%1.0f сат" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:209 +#, c-format +msgid "%1.0f minute" +msgstr "%1.0f минут" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:215 +msgid "Days of the week" +msgstr "Дани седмице" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:219 +msgid "Monday" +msgstr "Понедељак" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:221 +msgid "Tuesday" +msgstr "Уторак" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:223 +msgid "Wenesday" +msgstr "Среда" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:225 +msgid "Thursday" +msgstr "Четвртак" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:227 +msgid "Friday" +msgstr "Петак" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:229 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:231 +msgid "Sunday" +msgstr "Недеља" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:236 +msgid "One day" +msgstr "Један дан" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:240 +msgid "Date (YYYY/MM/DD)" +msgstr "Датум (YYYY/MM/DD)" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:245 +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:247 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Сутра" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:285 +msgid "" +"Error, The alarm was not added !

There is an error " +"in the informations / schedule of your alarm" +msgstr "" +"Грешка, будилник није додат !

Постоји грешка у " +"подацима / заказаном вашег будилника" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:290 +msgid "" +"Error, The alarm was not added !

You have to enter " +"a name for the alarm" +msgstr "" +"Грешка, будилник није додат !

Требате унети назив " +"будилника" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:295 +msgid "" +"Error, The alarm was not added !

You have to " +"select at least one day in the week" +msgstr "" +"Грешка, будилник није додат !

Требате означити бар " +"један дан у седмици" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:300 +msgid "" +"Error, The alarm was not added !

The date you " +"entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this " +"format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the " +"month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" +msgstr "" +"Грешка, будилник није додат !

Датум који сте унели " +"за будилник нема исправну ниску

Требате поштовати овај облик :
— " +"YYYY/MM/DD
YYYY је година са 4 цифре
MM је месец са две цифре
DD " +"један са 2 цифре
" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:310 +msgid "" +"Error, The alarm was not added !

The date you " +"entered is before now" +msgstr "" +"Грешка, будилник није додат !

Датум кој сте додали " +"је прошао" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:314 src/e_mod_main.c:424 +msgid "Alarm Module Error" +msgstr "Грешка јединице будилника" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:351 src/e_mod_config_alarm.c:439 +msgid "Test this alarm" +msgstr "Пробајте овај будилник" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:379 +msgid "Ring Options" +msgstr "Могућности звона" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:381 +msgid "Remove alarm" +msgstr "Уклони будилник" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:388 src/e_mod_config_alarm.c:408 +msgid "No [default]" +msgstr "Не [подразумевано]" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:390 src/e_mod_config_alarm.c:410 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:395 src/e_mod_config_alarm.c:415 +#: src/e_mod_config_alarm.c:426 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:397 src/e_mod_config_alarm.c:417 +msgid "Yes [default]" +msgstr "Да [подразумевано]" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:421 +msgid "Run a program" +msgstr "Порени програм" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:428 +msgid "Run default one" +msgstr "Покрени подразумевано" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:430 +msgid "Run this program" +msgstr "Покрени овај програм" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:475 +msgid "" +"Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE " +"the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm " +"configuration panel." +msgstr "" +"Проба будилника је УСПЕЛА !

Али, НЕМОЈТЕ " +"ЗАБОРАВИТИ да ПОКРЕНЕТЕ будилнике
преко „Покренут“ кућице за ознаку
у " +"главој плочи поставки Будилника." + +#: src/e_mod_config_alarm.c:481 +msgid "Alarm test SUCCEED !" +msgstr "Проба будилника је УСПЕЛА !" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:486 +msgid "Alarm test FAILED !" +msgstr "Проба будилника НИЈЕ УСПЕЛА !" + +#: src/e_mod_config_alarm.c:488 +msgid "Alarm Module Test Report" +msgstr "Извештај пробе јединице будилника" + +#: src/e_mod_main.c:396 +#, c-format +msgid "Alarm : %s

%s" +msgstr "Будилник : %s

%s" + +#: src/e_mod_main.c:399 +msgid "Alarm Module Popup" +msgstr "Јединица искакања Будилника" + +#: src/e_mod_main.c:422 +msgid "" +"Failed !

Alarm couln't launch the program you " +"specified" +msgstr "" +"Неуспех !

будилник није успео покренути програм " +"који сте одредили" + +#: src/e_mod_main.c:656 src/e_mod_main.c:846 +#, c-format +msgid "Snooze %s" +msgstr "Дремај %s" + +#: src/e_mod_main.c:660 +#, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f сати" + +#: src/e_mod_main.c:663 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f минута" + +#: src/e_mod_main.c:670 +msgid "Ok" +msgstr "У реду" + +#: src/e_mod_main.c:671 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: src/e_mod_main.c:821 +msgid "Add an alarm" +msgstr "Додај будилник" + +#: src/e_mod_main.c:828 +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + +#: src/e_mod_main.c:854 +#, c-format +msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" +msgstr "Дремај %.14s од %.2d:%.2d" + +#: src/e_mod_main.c:868 +msgid "Snooze (No alarm to delay)" +msgstr "Дремај (нема будилника за одгоду)" + +#: src/e_mod_main.c:1050 +#, c-format +msgid "" +"Alarm module : Configuration Upgraded

Your " +"configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and " +"alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" +msgstr "" +"Јединица будилника: поставке су надограђене

Ваше " +"поставке јдинице будилника
су надограђене
Ваше поставке и будилници су " +"уклоњени
Извините због непријатности

(%d -> %d)" + +#: src/e_mod_main.c:1056 src/e_mod_main.c:1070 +msgid "Alarm Module version " +msgstr "Издање јединице Будилника " + +#: src/e_mod_main.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Alarm module : Configuration Downgraded

Your " +"configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and " +"alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" +msgstr "" +"Јединица будилника : Поставке су разграђене

Ваше " +"поставке јединице будилника
су разграђене
Ваше поставке и будилници су " +"уклоњени
Извините због непријатности

(%d ->%d)"