parent
3a01896fc5
commit
5188625c74
53
po/it.po
53
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Alarm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 18:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: e_mod_config.c:55
|
||||
msgid "Alarm Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione di Alarm"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config.c:155 e_mod_main.c:180
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
|
@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "Attiva"
|
|||
|
||||
#: e_mod_config.c:166
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config.c:168
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config.c:170
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config.c:172
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplica"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config.c:226
|
||||
msgid "Alarm Options"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Rimuovi allarmi automaticamente"
|
|||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:71
|
||||
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||||
msgstr "Configurazione di Alarm : impostare un allarme"
|
||||
msgstr "Configurazione di Alarm: impostare un allarme"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:188
|
||||
msgid "Informations"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Informazioni"
|
|||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:192
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:197
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -149,18 +149,24 @@ msgid ""
|
|||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||||
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>"
|
||||
"C'è un errore nelle informazioni/scadenze del vostro allarme."
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||||
"a name for the alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>"
|
||||
"Occorre inserire un nome per l'allarme."
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||||
"select at least one day in the week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>"
|
||||
"Occorre selezionare almeno un giorno della settimana."
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:303
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -169,12 +175,18 @@ msgid ""
|
|||
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||||
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>"
|
||||
"La data inserita per l'allarme ha la sintassi sbagliata<br><br>"
|
||||
"Occorre rispettare questo formato:<br> AAAA/MM/GG<br>AAAA è l'anno in "
|
||||
"4 cifre<br>MM è il mese in 2 cifre<br>DD è il giorno in 2 cifre<br>"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||
"entered is before now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>"
|
||||
"La data inserita è nel passato."
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:317 e_mod_main.c:419
|
||||
msgid "Alarm Module Error"
|
||||
|
@ -194,19 +206,19 @@ msgstr "Rimuovi allarme"
|
|||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:391 e_mod_config_alarm.c:411
|
||||
msgid "No [default]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No [predefinito]"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:393 e_mod_config_alarm.c:413
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:398 e_mod_config_alarm.c:418 e_mod_config_alarm.c:429
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:400 e_mod_config_alarm.c:420
|
||||
msgid "Yes [default]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sì [predefinito]"
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:424
|
||||
msgid "Run a program"
|
||||
|
@ -226,6 +238,9 @@ msgid ""
|
|||
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||||
"configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Test allarme RIUSCITO!</hilight><br><br>Ma NON DIMENTICATE di "
|
||||
"ATTIVARE gli allarmi<br>tramite la casella di opzione \"Attiva\" nel<br>"
|
||||
"pannello di configurazione di Alarm."
|
||||
|
||||
#: e_mod_config_alarm.c:484
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||||
|
@ -253,6 +268,8 @@ msgid ""
|
|||
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||||
"specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Fallito!</hilight><br><br>L'allarme non ha potuto lanciare il "
|
||||
"comando specificato."
|
||||
|
||||
#: e_mod_main.c:651 e_mod_main.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -271,11 +288,11 @@ msgstr "%1.0f minuti"
|
|||
|
||||
#: e_mod_main.c:665
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: e_mod_main.c:666
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: e_mod_main.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -301,6 +318,10 @@ msgid ""
|
|||
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Modulo Alarm: aggiornamento configurazione</hilight><br><br>"
|
||||
"La vostra configurazione del modulo Alarm è<br>stata aggiornata. Le "
|
||||
"vostre impostazioni e i<br>vostri allarmi sono stati cancellati. Ci "
|
||||
"scusiamo<br>per l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
||||
#: e_mod_main.c:1053 e_mod_main.c:1067
|
||||
msgid "Alarm Module version "
|
||||
|
@ -313,3 +334,7 @@ msgid ""
|
|||
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Modulo Alarm: ripristino configurazione</hilight><br><br>"
|
||||
"La vostra configurazione del modulo Alarm è<br>stata ripristinata. Le "
|
||||
"vostre impostazioni e i<br>vostri allarmi sono stati cancellati. Ci "
|
||||
"scusiamo<br>per l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue