Updated Czech translations in emodules, thanks belisarivs.
SVN revision: 64316
This commit is contained in:
parent
3b0b1184ae
commit
6fd2448afc
187
po/cs.po
187
po/cs.po
|
@ -1,30 +1,31 @@
|
|||
# Czech translation.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# quaker66@gmail.com
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Alarm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 18:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 18:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <quaker66@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 14:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-16 11:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:52
|
||||
msgid "Alarm Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení alarmu"
|
||||
msgstr "Nastavení upomínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:152
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:185
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:152 ../src/e_mod_main.c:185
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
msgstr "Upomínka"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:154
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:187
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:154 ../src/e_mod_config_alarm.c:187
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivní"
|
||||
|
||||
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Smazat"
|
|||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:167
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurovat"
|
||||
msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:169
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
|
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Duplikovat"
|
|||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:223
|
||||
msgid "Alarm Options"
|
||||
msgstr "Volby alarmu"
|
||||
msgstr "Možnosti upomínky"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
||||
|
@ -59,16 +60,15 @@ msgstr "Volby alarmu"
|
|||
#.
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Show next alarm"
|
||||
msgstr "Zobrazit další alarm"
|
||||
msgstr "Zobrazit další upomínku"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:241
|
||||
msgid "Alarms Defaults"
|
||||
msgstr "Výchozí alarmy"
|
||||
msgstr "Výchozí hodnoty upomínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:243
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:401
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:243 ../src/e_mod_config_alarm.c:401
|
||||
msgid "Open popup"
|
||||
msgstr "Otevřít popup"
|
||||
msgstr "Otevřít vyskakovací okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:246
|
||||
msgid "Run program"
|
||||
|
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Spustit program"
|
|||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:253
|
||||
msgid "Auto-Remove alarms"
|
||||
msgstr "Automaticky smazat alarmy"
|
||||
msgstr "Automaticky mazat upomínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:68
|
||||
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||||
msgstr "Nastavení alarmu: Nastavit alarm"
|
||||
msgstr "Nastavení alarmu: Nastavit upomínku"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:185
|
||||
msgid "Informations"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Informace"
|
|||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:189
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:194
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -157,34 +157,56 @@ msgid "Tomorrow"
|
|||
msgstr "Zítra"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:285
|
||||
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
|
||||
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Máte chybu v informacích / rozvrhu vašeho alarmu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||||
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Chyba, upomínka nebyla přidána!</hilight><br><br>Máte chybu v "
|
||||
"informacích / rozvrhu vaší upomínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:290
|
||||
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
|
||||
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Musíte zadat jméno."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||||
"a name for the alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Chyba, upomínka nebyla přidána!</hilight><br><br>Musíte zadat název "
|
||||
"upomínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:295
|
||||
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
|
||||
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Musíte vybrat alespoň jeden den z týdnu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||||
"select at least one day in the week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Chyba, upomínka nebyla přidána!</hilight><br><br>Musíte vybrat "
|
||||
"alespoň jeden den z týdnu"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:300
|
||||
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||||
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Datum má špatnou syntaxi.<br><br>Musíte dodržovat tento formát :<br> RRRR/MM/DD<br>RRRR je rok o čtyřech číslech.<br>MM měsíc o dvou číslech.<br>DD je den také o dvou číslech.<br>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
||||
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||||
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Chyba, upomínka nebyla přidána!</hilight><br><br>Datum má špatnou "
|
||||
"syntaxi.<br><br>Musíte dodržovat tento formát :<br> RRRR/MM/DD<br>RRRR je "
|
||||
"rok o čtyřech číslech.<br>MM měsíc o dvou číslech.<br>DD je den také o dvou "
|
||||
"číslech.<br>"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:310
|
||||
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
|
||||
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Datum je menší než je aktuální datum."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||||
"entered is before now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Chyba, upomínka nebyla přidána!</hilight><br><br>Datum je menší než "
|
||||
"je aktuální datum."
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:314
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:424
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:314 ../src/e_mod_main.c:424
|
||||
msgid "Alarm Module Error"
|
||||
msgstr "Chyba modulu Alarm"
|
||||
msgstr "Chyba modulu Upomínka"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:351
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:439
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:351 ../src/e_mod_config_alarm.c:439
|
||||
msgid "Test this alarm"
|
||||
msgstr "Testovat"
|
||||
msgstr "Vyzkoušet tuto upomínku"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:379
|
||||
msgid "Ring Options"
|
||||
|
@ -192,26 +214,22 @@ msgstr "Nastavení zvuku"
|
|||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:381
|
||||
msgid "Remove alarm"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
msgstr "Odstranit upomínku"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:388
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:408
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:388 ../src/e_mod_config_alarm.c:408
|
||||
msgid "No [default]"
|
||||
msgstr "Ne [výchozí]"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:390
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:410
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:390 ../src/e_mod_config_alarm.c:410
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:395
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:415
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:395 ../src/e_mod_config_alarm.c:415
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:426
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:397
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:417
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:397 ../src/e_mod_config_alarm.c:417
|
||||
msgid "Yes [default]"
|
||||
msgstr "Ne [výchozí]"
|
||||
|
||||
|
@ -228,16 +246,22 @@ msgid "Run this program"
|
|||
msgstr "Spustit tento program"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:475
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
|
||||
msgstr "<hilight>Test byl ÚSPĚŠNÝ !</hilight><br><br>Ale NEZAPOMEŇTE AKTIVOVAT alarmy<br>přes 'Aktivní' checkbox v<br>hlavním konfiguračním panelu alarmu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
||||
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||||
"configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Test byl ÚSPĚŠNÝ!</hilight><br><br>Ale NEZAPOMEŇTE AKTIVOVAT "
|
||||
"upomínky<br>přes 'Aktivní' zaškrtávací políčko<br>v hlavním nastavovacím "
|
||||
"panelu upomínky."
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:481
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>Test byl ÚSPĚŠNÝ !</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>Test byl ÚSPĚŠNÝ!</hilight>"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:486
|
||||
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>Test SELHAL !</hilight>"
|
||||
msgstr "<hilight>Test SELHAL!</hilight>"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:488
|
||||
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||||
|
@ -246,18 +270,19 @@ msgstr "Testovací report modulu"
|
|||
#: ../src/e_mod_main.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||
msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||
msgstr "<hilight>Upomínka : %s</hilight><br><br>%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:399
|
||||
msgid "Alarm Module Popup"
|
||||
msgstr "Popup alarm modulu"
|
||||
msgstr "Vyskakovací okno modulu upomínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:422
|
||||
msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
|
||||
msgstr "<hilight>Chyba !</hilight><br><br>Nemůžu spustit zadaný program."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||||
"specified"
|
||||
msgstr "<hilight>Chyba !</hilight><br><br>Nelze spustit zadaný program"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:656
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:835
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:656 ../src/e_mod_main.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snooze %s"
|
||||
msgstr "Dřímat %s"
|
||||
|
@ -280,38 +305,48 @@ msgstr "Ok"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:843
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:821
|
||||
msgid "Add an alarm"
|
||||
msgstr "Přidat upomínku"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:828
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||||
msgstr "Dřímat %.14s z %.2d:%.2d"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:857
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:868
|
||||
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||||
msgstr "Dřímat (žádný alarm)"
|
||||
msgstr "Dřímat (žádná upomínka)"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:865
|
||||
msgid "Add an alarm"
|
||||
msgstr "Přidat alarm"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:872
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1053
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr "<hilight>Alarm modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše konfigurace<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo odebráno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Modul upomínek : Nastavení bylo aktualizováni</hilight><br><br>Vaše "
|
||||
"nastavení modulu upomínky<br>bylo aktualizováno.<br>Vaše nastavení a "
|
||||
"upomínky byly odebrány.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1059
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1073
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1056 ../src/e_mod_main.c:1070
|
||||
msgid "Alarm Module version "
|
||||
msgstr "Verze modulu"
|
||||
msgstr "Verze modulu upomínky"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1067
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr "<hilight>Alarm modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše konfigurace modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení a alarmy byly smazány.<br>Omlováme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Modul upomínky : Nastavení bylo degradováno</hilight><br><br>Vaše "
|
||||
"nastavení modulu upomínky<br>bylo degradováno.<br>Vaše nastavení a upomínky "
|
||||
"byly smazány.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurace"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue