updating greek and italian translations

SVN revision: 39376
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-03-05 16:50:41 +00:00
parent b2e63f6917
commit 7563174205
3 changed files with 83 additions and 88 deletions

View File

@ -7,6 +7,7 @@ Name[eo]=Alarmilo
Name[hu]=Emlékeztető Name[hu]=Emlékeztető
Name[fr]=Alarme Name[fr]=Alarme
Name[zh_CN]=Alarm 提示 Name[zh_CN]=Alarm 提示
Name[el]=Αφύπνιση
Exec=enlightenment Exec=enlightenment
StartupNotify=false StartupNotify=false
X-Enlightenment-WaitExit=false X-Enlightenment-WaitExit=false
@ -19,3 +20,4 @@ Comment[hu]=<title>Emlékeztető modul</title><br>Egy modul, amellyel felugró f
Comment[it]=<title>Modulo Alarm</title><br>Un modulo che consente di impostare dei popup di promemoria. Comment[it]=<title>Modulo Alarm</title><br>Un modulo che consente di impostare dei popup di promemoria.
Comment[zh_CN]=<title>Alarm 提示模块</title><br>Alarm 提示模块允许您设置弹出式提示。 Comment[zh_CN]=<title>Alarm 提示模块</title><br>Alarm 提示模块允许您设置弹出式提示。
Comment[fr]=<title>Module Alarme</title><br>Un module pense-bête par pop-up. Comment[fr]=<title>Module Alarme</title><br>Un module pense-bête par pop-up.
Comment[el]=<title>Άρθρωμα Αφύπνισης</title><br>Ένα άρθρωμα για δημιουργείτε υπενθυμίσεις.

View File

@ -1,24 +1,26 @@
# translation of el.po to Greek # translation of el.po to Greek
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 18:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Galatsanos Panagiotis <Unknown>\n" "Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n" "Language-Team: Greek <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../e_mod_config.c:55 #: ../e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration" msgid "Alarm Configuration"
msgstr "" msgstr "Ρύθμιση Αφύπνισης"
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187 #: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "" msgstr "Αφύπνιση"
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190 #: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active" msgid "Active"
@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Alarm Options" msgid "Alarm Options"
msgstr "Επιλογές ειδοποίησης" msgstr "Επιλογές ειδοποίησης"
#. #.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format")); #. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format)); #. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Επιλογές ειδοποίησης"
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg); #. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. #.
#: ../e_mod_config.c:238 #: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm" msgid "Show next alarm"
msgstr "Εμφάνιση επόμενης ειδοποίησης" msgstr "Εμφάνιση επόμενης ειδοποίησης"
@ -323,3 +325,4 @@ msgid ""
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and " "configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" "alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "" msgstr ""

150
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Alarm\n" "Project-Id-Version: Alarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 14:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-18 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -14,146 +14,137 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../e_mod_config.c:55 #: e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration" msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Configurazione di Alarm" msgstr "Configurazione di Alarm"
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187 #: e_mod_config.c:155 e_mod_main.c:187
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190 #: e_mod_config.c:157 e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Attiva" msgstr "Attiva"
#: ../e_mod_config.c:166 #: e_mod_config.c:166
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: ../e_mod_config.c:168 #: e_mod_config.c:168
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: ../e_mod_config.c:170 #: e_mod_config.c:170
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
#: ../e_mod_config.c:172 #: e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica" msgstr "Duplica"
#: ../e_mod_config.c:226 #: e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options" msgid "Alarm Options"
msgstr "Opzioni di Alarm" msgstr "Opzioni di Alarm"
#. #: e_mod_config.c:238
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm" msgid "Show next alarm"
msgstr "Mostra prossimo allarme" msgstr "Mostra prossimo allarme"
#: ../e_mod_config.c:244 #: e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults" msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Valori predefiniti opzioni" msgstr "Valori predefiniti opzioni"
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404 #: e_mod_config.c:246 e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup" msgid "Open popup"
msgstr "Apri popup" msgstr "Apri popup"
#: ../e_mod_config.c:249 #: e_mod_config.c:249
msgid "Run program" msgid "Run program"
msgstr "Avvia programma" msgstr "Avvia programma"
#: ../e_mod_config.c:256 #: e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms" msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Rimuovi allarmi automaticamente" msgstr "Rimuovi allarmi automaticamente"
#: ../e_mod_config_alarm.c:71 #: e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Configurazione di Alarm: impostare un allarme" msgstr "Configurazione di Alarm: impostare un allarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:188 #: e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations" msgid "Informations"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
#: ../e_mod_config_alarm.c:192 #: e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: ../e_mod_config_alarm.c:197 #: e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: ../e_mod_config_alarm.c:207 #: e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule" msgid "Schedule"
msgstr "Programmazione" msgstr "Programmazione"
#: ../e_mod_config_alarm.c:209 #: e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f hour" msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f ore" msgstr "Ore %1.0f"
#: ../e_mod_config_alarm.c:212 #: e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f minute" msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minuti" msgstr "Minuti %1.0f"
#: ../e_mod_config_alarm.c:218 #: e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week" msgid "Days of the week"
msgstr "Giorni della settimana" msgstr "Giorni della settimana"
#: ../e_mod_config_alarm.c:222 #: e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lunedì" msgstr "Lunedì"
#: ../e_mod_config_alarm.c:224 #: e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì" msgstr "Martedì"
#: ../e_mod_config_alarm.c:226 #: e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday" msgid "Wenesday"
msgstr "Mercoledì" msgstr "Mercoledì"
#: ../e_mod_config_alarm.c:228 #: e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì" msgstr "Giovedì"
#: ../e_mod_config_alarm.c:230 #: e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Venerdì" msgstr "Venerdì"
#: ../e_mod_config_alarm.c:232 #: e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Sabato" msgstr "Sabato"
#: ../e_mod_config_alarm.c:234 #: e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Domenica" msgstr "Domenica"
#: ../e_mod_config_alarm.c:239 #: e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day" msgid "One day"
msgstr "Giornata singola" msgstr "Giornata singola"
#: ../e_mod_config_alarm.c:243 #: e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)" msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Data (AAAA/MM/GG)" msgstr "Data (AAAA/MM/GG)"
#: ../e_mod_config_alarm.c:248 #: e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:250 #: e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani" msgstr "Domani"
#: ../e_mod_config_alarm.c:288 #: e_mod_config_alarm.c:288
msgid "" msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error " "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm" "in the informations / schedule of your alarm"
@ -161,7 +152,7 @@ msgstr ""
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>C'è un " "<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>C'è un "
"errore nelle informazioni/scadenze del vostro allarme." "errore nelle informazioni/scadenze del vostro allarme."
#: ../e_mod_config_alarm.c:293 #: e_mod_config_alarm.c:293
msgid "" msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter " "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm" "a name for the alarm"
@ -169,7 +160,7 @@ msgstr ""
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>Occorre " "<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>Occorre "
"inserire un nome per l'allarme." "inserire un nome per l'allarme."
#: ../e_mod_config_alarm.c:298 #: e_mod_config_alarm.c:298
msgid "" msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to " "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week" "select at least one day in the week"
@ -177,7 +168,7 @@ msgstr ""
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>Occorre " "<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>Occorre "
"selezionare almeno un giorno della settimana." "selezionare almeno un giorno della settimana."
#: ../e_mod_config_alarm.c:303 #: e_mod_config_alarm.c:303
msgid "" msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this " "entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
@ -189,7 +180,7 @@ msgstr ""
"questo formato:<br> AAAA/MM/GG<br>AAAA è l'anno in 4 cifre<br>MM è il mese " "questo formato:<br> AAAA/MM/GG<br>AAAA è l'anno in 4 cifre<br>MM è il mese "
"in 2 cifre<br>DD è il giorno in 2 cifre<br>" "in 2 cifre<br>DD è il giorno in 2 cifre<br>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:313 #: e_mod_config_alarm.c:313
msgid "" msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now" "entered is before now"
@ -197,52 +188,51 @@ msgstr ""
"<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>La data " "<hilight>Errore, l'allarme non è stato aggiunto!</hilight><br><br>La data "
"inserita è nel passato." "inserita è nel passato."
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426 #: e_mod_config_alarm.c:317 e_mod_main.c:426
msgid "Alarm Module Error" msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Errore del modulo Alarm" msgstr "Errore del modulo Alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442 #: e_mod_config_alarm.c:354 e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm" msgid "Test this alarm"
msgstr "Prova quest'allarme" msgstr "Prova quest'allarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:382 #: e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options" msgid "Ring Options"
msgstr "Opzioni dell'allarme" msgstr "Opzioni dell'allarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:384 #: e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm" msgid "Remove alarm"
msgstr "Rimuovi allarme" msgstr "Rimuovi allarme"
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411 #: e_mod_config_alarm.c:391 e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]" msgid "No [default]"
msgstr "No [predefinito]" msgstr "No [predefinito]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413 #: e_mod_config_alarm.c:393 e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418 #: e_mod_config_alarm.c:398 e_mod_config_alarm.c:418 e_mod_config_alarm.c:429
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420 #: e_mod_config_alarm.c:400 e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]" msgid "Yes [default]"
msgstr "Sì [predefinito]" msgstr "Sì [predefinito]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:424 #: e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program" msgid "Run a program"
msgstr "Avvia un programma" msgstr "Avvia un programma"
#: ../e_mod_config_alarm.c:431 #: e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one" msgid "Run default one"
msgstr "Avvia il predefinito" msgstr "Avvia il predefinito"
#: ../e_mod_config_alarm.c:433 #: e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program" msgid "Run this program"
msgstr "Avvia questo programma" msgstr "Avvia questo programma"
#: ../e_mod_config_alarm.c:478 #: e_mod_config_alarm.c:478
msgid "" msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE " "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm " "the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
@ -252,28 +242,28 @@ msgstr ""
"ATTIVARE gli allarmi<br>tramite la casella di opzione \"Attiva\" " "ATTIVARE gli allarmi<br>tramite la casella di opzione \"Attiva\" "
"nel<br>pannello di configurazione di Alarm." "nel<br>pannello di configurazione di Alarm."
#: ../e_mod_config_alarm.c:484 #: e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>" msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test allarme RIUSCITO!</hilight>" msgstr "<hilight>Test allarme RIUSCITO!</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:489 #: e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>" msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test allarme FALLITO!</hilight>" msgstr "<hilight>Test allarme FALLITO!</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:491 #: e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report" msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Rapporto test modulo Alarm" msgstr "Rapporto test modulo Alarm"
#: ../e_mod_main.c:398 #: e_mod_main.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s" msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Allarme: %s</hilight><br><br>%s" msgstr "<hilight>Allarme: %s</hilight><br><br>%s"
#: ../e_mod_main.c:401 #: e_mod_main.c:401
msgid "Alarm Module Popup" msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Popup modulo Alarm" msgstr "Popup modulo Alarm"
#: ../e_mod_main.c:424 #: e_mod_main.c:424
msgid "" msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you " "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified" "specified"
@ -281,47 +271,47 @@ msgstr ""
"<hilight>Fallito!</hilight><br><br>L'allarme non ha potuto lanciare il " "<hilight>Fallito!</hilight><br><br>L'allarme non ha potuto lanciare il "
"comando specificato." "comando specificato."
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837 #: e_mod_main.c:658 e_mod_main.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "Snooze %s" msgid "Snooze %s"
msgstr "Rinvia %s" msgstr "Rinvia %s"
#: ../e_mod_main.c:662 #: e_mod_main.c:662
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f hours" msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f ore" msgstr "%1.0f ore"
#: ../e_mod_main.c:665 #: e_mod_main.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f minutes" msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti" msgstr "%1.0f minuti"
#: ../e_mod_main.c:672 #: e_mod_main.c:672
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: ../e_mod_main.c:673 #: e_mod_main.c:673
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: ../e_mod_main.c:845 #: e_mod_main.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Rinvia %.14s di %.2d:%.2d" msgstr "Rinvia %.14s di %.2d:%.2d"
#: ../e_mod_main.c:859 #: e_mod_main.c:859
msgid "Snooze (No alarm to delay)" msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Rinvio (nulla da rinviare)" msgstr "Rinvio (nulla da rinviare)"
#: ../e_mod_main.c:866 #: e_mod_main.c:866
msgid "Add an alarm" msgid "Add an alarm"
msgstr "Aggiungi allarme" msgstr "Aggiungi allarme"
#: ../e_mod_main.c:873 #: e_mod_main.c:873
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione di Alarm" msgstr "Configurazione di Alarm"
#: ../e_mod_main.c:1054 #: e_mod_main.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your " "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
@ -333,11 +323,11 @@ msgstr ""
"impostazioni e i<br>vostri allarmi sono stati cancellati. Ci scusiamo<br>per " "impostazioni e i<br>vostri allarmi sono stati cancellati. Ci scusiamo<br>per "
"l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)" "l'inconveniente<br><br>(%d -> %d)"
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074 #: e_mod_main.c:1060 e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version " msgid "Alarm Module version "
msgstr "Modulo Alarm versione " msgstr "Modulo Alarm versione "
#: ../e_mod_main.c:1068 #: e_mod_main.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your " "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "