From a27d240f04c7a3e821c7c77bf11ae65d0fa70e10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Mon, 13 Oct 2008 16:58:45 +0000 Subject: [PATCH] SVN revision: 36631 --- po/fr.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9fe0fe6..fb54bed 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Alarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:44+0100\n" -"Last-Translator: Antoine Giniès \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-12 08:48+0400\n" +"Last-Translator: batden \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -15,31 +15,33 @@ msgstr "" #: e_mod_config.c:55 msgid "Alarm Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'alarme" -#: e_mod_config.c:155 e_mod_main.c:180 +#: e_mod_config.c:155 +#: e_mod_main.c:180 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" -#: e_mod_config.c:157 e_mod_config_alarm.c:190 +#: e_mod_config.c:157 +#: e_mod_config_alarm.c:190 msgid "Active" -msgstr "Activé" +msgstr "Active" #: e_mod_config.c:166 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: e_mod_config.c:168 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: e_mod_config.c:170 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurer" #: e_mod_config.c:172 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Copier" #: e_mod_config.c:226 msgid "Alarm Options" @@ -47,15 +49,16 @@ msgstr "Options de l'alarme" #: e_mod_config.c:238 msgid "Show next alarm" -msgstr "Monter l'alarme suivante" +msgstr "Montrer l'alarme suivante" #: e_mod_config.c:244 msgid "Alarms Defaults" -msgstr "Alarme par défaut" +msgstr "Paramètres par défaut" -#: e_mod_config.c:246 e_mod_config_alarm.c:404 +#: e_mod_config.c:246 +#: e_mod_config_alarm.c:404 msgid "Open popup" -msgstr "Ouvrir un popup" +msgstr "Ouvrir un pop-up" #: e_mod_config.c:249 msgid "Run program" @@ -63,11 +66,11 @@ msgstr "Exécuter un programme" #: e_mod_config.c:256 msgid "Auto-Remove alarms" -msgstr "Automatiquement effacer l'alarme" +msgstr "Supprimer automatiquement les alarmes" #: e_mod_config_alarm.c:71 msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" -msgstr "Configuration de l'alarme: paramétrer une alarme" +msgstr "Configuration de l'alarme: Paramétrer une alarme" #: e_mod_config_alarm.c:188 msgid "Informations" @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "Informations" #: e_mod_config_alarm.c:192 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: e_mod_config_alarm.c:197 msgid "Description" @@ -83,12 +86,12 @@ msgstr "Description" #: e_mod_config_alarm.c:207 msgid "Schedule" -msgstr "Planification" +msgstr "Planning" #: e_mod_config_alarm.c:209 #, c-format msgid "%1.0f hour" -msgstr "%1.0f heures" +msgstr "%1.0f heure" #: e_mod_config_alarm.c:212 #, c-format @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "%1.0f minute" #: e_mod_config_alarm.c:218 msgid "Days of the week" -msgstr "Jour de la semaine" +msgstr "Jours de la semaine" #: e_mod_config_alarm.c:222 msgid "Monday" @@ -144,68 +147,63 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: e_mod_config_alarm.c:288 -msgid "" -"Error, The alarm was not added !

There is an error " -"in the informations / schedule of your alarm" -msgstr "" +msgid "Error, The alarm was not added !

There is an error in the informations / schedule of your alarm" +msgstr "Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !

Il y a une erreur dans les informations ou le planning de votre alarme" #: e_mod_config_alarm.c:293 -msgid "" -"Error, The alarm was not added !

You have to enter " -"a name for the alarm" -msgstr "" +msgid "Error, The alarm was not added !

You have to enter a name for the alarm" +msgstr "Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !

Vous devez entrer un nom pour l'alarme" #: e_mod_config_alarm.c:298 -msgid "" -"Error, The alarm was not added !

You have to " -"select at least one day in the week" -msgstr "" +msgid "Error, The alarm was not added !

You have to select at least one day in the week" +msgstr "Erreur, Aucune alarme n'a été ajoutée !

Vous devez au moins choisir un jour dans la semaine" #: e_mod_config_alarm.c:303 -msgid "" -"Error, The alarm was not added !

The date you " -"entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this " -"format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the " -"month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" -msgstr "" +msgid "Error, The alarm was not added !

The date you entered for the alarm has incorrect syntax

You have to respect this format :
YYYY/MM/DD
YYYY is the year on 4 numbers
MM is the month on 2 numbers
DD is the day on 2 numbers
" +msgstr "Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !

La syntaxe de la date est incorrecte

Vous devez respecter ce format:
AAAA/MM/JJ
AAAA est l'année en 4 chiffres
MM est le mois en 2 chiffres
JJ est le jour en 2 chiffres
" #: e_mod_config_alarm.c:313 -msgid "" -"Error, The alarm was not added !

The date you " -"entered is before now" -msgstr "" +msgid "Error, The alarm was not added !

The date you entered is before now" +msgstr "Erreur, aucune alarme n'a été ajoutée !

La date choisie est antérieure à aujourd'hui" -#: e_mod_config_alarm.c:317 e_mod_main.c:419 +#: e_mod_config_alarm.c:317 +#: e_mod_main.c:419 msgid "Alarm Module Error" -msgstr "Erreur dans le module alarme" +msgstr "Erreur dans le module d'alarme" -#: e_mod_config_alarm.c:354 e_mod_config_alarm.c:442 +#: e_mod_config_alarm.c:354 +#: e_mod_config_alarm.c:442 msgid "Test this alarm" msgstr "Tester cette alarme" #: e_mod_config_alarm.c:382 msgid "Ring Options" -msgstr "Option de la sonnerie" +msgstr "Options de la sonnerie" #: e_mod_config_alarm.c:384 msgid "Remove alarm" -msgstr "Effacer une alarme" +msgstr "Supprimer l'alarme" -#: e_mod_config_alarm.c:391 e_mod_config_alarm.c:411 +#: e_mod_config_alarm.c:391 +#: e_mod_config_alarm.c:411 msgid "No [default]" -msgstr "" +msgstr "Non [défaut]" -#: e_mod_config_alarm.c:393 e_mod_config_alarm.c:413 +#: e_mod_config_alarm.c:393 +#: e_mod_config_alarm.c:413 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" -#: e_mod_config_alarm.c:398 e_mod_config_alarm.c:418 e_mod_config_alarm.c:429 +#: e_mod_config_alarm.c:398 +#: e_mod_config_alarm.c:418 +#: e_mod_config_alarm.c:429 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" -#: e_mod_config_alarm.c:400 e_mod_config_alarm.c:420 +#: e_mod_config_alarm.c:400 +#: e_mod_config_alarm.c:420 msgid "Yes [default]" -msgstr "" +msgstr "Oui [défaut]" #: e_mod_config_alarm.c:424 msgid "Run a program" @@ -213,47 +211,43 @@ msgstr "Exécuter un programme" #: e_mod_config_alarm.c:431 msgid "Run default one" -msgstr "Exécuter " +msgstr "Exécuter celui par défaut" #: e_mod_config_alarm.c:433 msgid "Run this program" msgstr "Exécuter ce programme" #: e_mod_config_alarm.c:478 -msgid "" -"Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE " -"the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm " -"configuration panel." -msgstr "" +msgid "Alarm test SUCCEED !

But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms
via the 'Active' check button on the
main Alarm configuration panel." +msgstr "Test de l'alarme RÉUSSI !

Mais N'OUBLIEZ PAS D'ACTIVER les alarmes
via le bouton à cocher 'Active' dans le
panneau principal de configuration de l'alarme." #: e_mod_config_alarm.c:484 msgid "Alarm test SUCCEED !" -msgstr "Test avec succès de l'alarme Alarm !" +msgstr "SUCCÈS du test !" #: e_mod_config_alarm.c:489 msgid "Alarm test FAILED !" -msgstr "Erreur lors du test de l'alarme !" +msgstr "ÉCHEC du test !" #: e_mod_config_alarm.c:491 msgid "Alarm Module Test Report" -msgstr "Test du rapport d'alarme" +msgstr "Rapport du test du module d'alarme" #: e_mod_main.c:391 #, c-format msgid "Alarm : %s

%s" -msgstr "Alarme : %s

%s" +msgstr "Alarme: %s

%s" #: e_mod_main.c:394 msgid "Alarm Module Popup" -msgstr "Popup du module d'alarme" +msgstr "Pop-up du module d'alarme" #: e_mod_main.c:417 -msgid "" -"Failed !

Alarm couln't launch the program you " -"specified" -msgstr "" +msgid "Failed !

Alarm couln't launch the program you specified" +msgstr "Échec !

Le module d'alarme n'a pu lancer le programme spécifié" -#: e_mod_main.c:651 e_mod_main.c:830 +#: e_mod_main.c:651 +#: e_mod_main.c:830 #, c-format msgid "Snooze %s" msgstr "Répétition %s" @@ -270,16 +264,16 @@ msgstr "%1.0f minutes" #: e_mod_main.c:665 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: e_mod_main.c:666 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: e_mod_main.c:838 #, c-format msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" -msgstr "Alarme retardée %.14s of %.2d:%.2d" +msgstr "Répétition %.14s of %.2d:%.2d" #: e_mod_main.c:852 msgid "Snooze (No alarm to delay)" @@ -295,20 +289,16 @@ msgstr "Configuration de l'alarme" #: e_mod_main.c:1047 #, c-format -msgid "" -"Alarm module : Configuration Upgraded

Your " -"configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and " -"alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" -msgstr "" +msgid "Alarm module : Configuration Upgraded

Your configuration of alarm module
has been upgraded
Your settings and alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d -> %d)" +msgstr "Module alarme: Configuration mise à jour

La configuration du module d'alarme
a dû être actualisée
Vos réglages et alarmes ont été supprimés
Désolé pour le désagrément

(%d -> %d)" -#: e_mod_main.c:1053 e_mod_main.c:1067 +#: e_mod_main.c:1053 +#: e_mod_main.c:1067 msgid "Alarm Module version " -msgstr "Version du module alarme" +msgstr "Version du module d'alarme" #: e_mod_main.c:1061 #, c-format -msgid "" -"Alarm module : Configuration Downgraded

Your " -"configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and " -"alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" -msgstr "" +msgid "Alarm module : Configuration Downgraded

Your configuration of Alarm module
has been downgraded
Your settings and alarms were removed
Sorry for the inconvenience

(%d ->%d)" +msgstr "Module d'alarme: Configuration rétrogradée

La configuration du module d'alarme
a du être remise à son état antérieur
Vos réglages et alarmes ont été supprimés
Désolé pour le désagrément

(%d ->%d)" +