Merged new pot files.

SVN revision: 39159
This commit is contained in:
Aron Xu 2009-02-23 10:39:26 +00:00
parent f24e02e5d9
commit d16b6599c9
9 changed files with 1365 additions and 32 deletions

View File

@ -6,6 +6,7 @@ Type=Link
Name[eo]=Alarmilo
Name[hu]=Emlékeztető
Name[fr]=Alarme
Name[zh_CN]=Alarm 提示
Exec=enlightenment
StartupNotify=false
X-Enlightenment-WaitExit=false
@ -16,5 +17,5 @@ Comment[cs]=<title>Alarm Modul</title><br>Modul umožňující nastavit upomínk
Comment[eo]=<title>Modulo Alarmilo</title><br>Difini spruĉfenestrajn memorigilojn.
Comment[hu]=<title>Emlékeztető modul</title><br>Egy modul, amellyel felugró figyelmeztetéseket állíthatsz be magadnak.
Comment[it]=<title>Modulo Alarm</title><br>Un modulo che consente di impostare dei popup di promemoria.
Comment[zh_CN]=<title>Alarm 模块</title><br>Alarm 模块允许您设置弹出式提示。
Comment[zh_CN]=<title>Alarm 提示模块</title><br>Alarm 提示模块允许您设置弹出式提示。
Comment[fr]=<title>Module Alarme</title><br>Un module pense-bête par pop-up.

View File

@ -1 +1 @@
cs el eo es fi fr he hu it ja pt sv
cs el eo es fi fr he hr hu it ja pl pt sk sv tr

View File

@ -3,27 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 21:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 11:52+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Galatsanos Panagiotis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../e_mod_config.c:55
#, fuzzy
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
#, fuzzy
msgid "Alarm"
msgstr "Ειδοποίηση"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
@ -46,11 +41,10 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Αντιγραφή"
#: ../e_mod_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Alarm Options"
msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης"
msgstr "Επιλογές ειδοποίησης"
#.
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
@ -58,7 +52,7 @@ msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης"
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "Εμφάνιση επόμενης ειδοποίησης"
@ -146,7 +140,6 @@ msgid "One day"
msgstr "Μια μέρα"
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
#, fuzzy
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Ημερομηνία (YYYY/MM/DD)"
@ -236,15 +229,11 @@ msgid "Run this program"
msgstr "Εκτέλεση αυτού του προγράμματος"
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
#, fuzzy
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
"<hilight>Δοκιμή Ειδοποίησης Πέτυχε !</hilight><br><br>Αλλά ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ να "
"ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ τις ειδοποιήσεις<br>από το κουμπί ενεργοποίησης \"Ενεργό\" "
"στο<br>κεντρικό παράθυρο ρυθμίσεων των Ειδοποιήσεων."
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
@ -264,15 +253,16 @@ msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Ειδοποίηση: %s</hilight><br><br>%s"
#: ../e_mod_main.c:401
#, fuzzy
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Γρήγορη Ειδοποίηση Αρθρώματος Ειδοποιήσεων"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:424
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
"<hilight>Απέτυχε !</hilight><br><br>Η εφαρμογή ειδοποίησης δεν μπόρεσε να "
"εκκινήσει το πρόγραμμα που ζητήσατε"
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
#, c-format
@ -324,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Έκδοση Αρθρώματος Ειδοποίησης"
msgstr "Έκδοση Αρθρώματος Ειδοποίησης "
#: ../e_mod_main.c:1068
#, c-format

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "שכפל"
msgid "Alarm Options"
msgstr "אפשרויות התזכורת"
#.
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "אפשרויות התזכורת"
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "הצגת התזכורת הבאה"

349
po/hr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,349 @@
# Croatian translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Miro Glavic <glavicmiro@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavic <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Konfiguracija alarma"
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#: ../e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriraj"
#: ../e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: ../e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr "Opcije Alarma"
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "Prikaži slijedeći alarm"
#: ../e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Zadane postavke Alarma"
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr "Otvori pop-up"
#: ../e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Pokreni program"
#: ../e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Auto-Uklanjanje alarma"
#: ../e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Konfiguracija Alarma: Podesi alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr "Informacije"
#: ../e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"
#: ../e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f sat"
#: ../e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minuta"
#: ../e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr "Dani u tjednu"
#: ../e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: ../e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: ../e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Srijeda"
#: ../e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: ../e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: ../e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: ../e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: ../e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Jedan dan"
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Datum (GGGG/MM/DD)"
#: ../e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: ../e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
#: ../e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
"<hilight>Greška, alarm nije dodan!</hilight><br><br>Postoji greška u "
"informacijama/rasporedu vašeg alarma."
#: ../e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
"<hilight>Greška, alarm nije dodan !</hilight><br><br>Morate unijeti naziv "
"alarma."
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
"<hilight>Greška, alarm nije dodan !</hilight><br><br>Morate odabrati barem "
"jedan dan u tjednu."
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
"<hilight>Greška, alarm nije dodan !</hilight><br><br>Datum koji ste unijeli "
"za ovaj alarm ima neispravnu sintaksu<br><br>Morate poštovati ovaj "
"format:<br>GGGG/MM/DD<br>GGGG je godina sa 4 cifre<br>MM je mjesec sa 2 "
"cifre<br>DD je dan sa 2 cifre<br>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
"<hilight>Greška, alarm nije dodan !</hilight><br><br>Datum koji ste unijeli "
"je u prošlosti."
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Greška kod Alarmnog Modula"
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr "Testirajte ovaj alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr "Opcije Zvona"
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr "Ukloni alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr "Ne [zadano]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr "Da [zadano]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Pokreni program"
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr "Pokreni zadani"
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Pokreni ovaj program"
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
"<hilight>Alarm test USPJEŠAN !</hilight><br><br>Ali NE ZABORAVITE da "
"AKTIVIRATE alarme<br>kroz provjeru 'Aktivan' dugmeta na<br>glavnom panelu "
"konfiguracije Alarma."
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Alarm test USPJEŠAN !</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Alarm test NEUSPJEŠAN !</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Izvještaj o Testu Alarmnog Modula"
#: ../e_mod_main.c:398
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
#: ../e_mod_main.c:401
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Alarm Modul Pop-up"
#: ../e_mod_main.c:424
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
"<hilight>Nije uspjelo !</hilight><br><br>Alarm nije mogao pokrenuti program "
"koji ste specificirali."
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Još samo malo %s"
#: ../e_mod_main.c:662
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f sati"
#: ../e_mod_main.c:665
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuta"
#: ../e_mod_main.c:672
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#: ../e_mod_main.c:673
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: ../e_mod_main.c:845
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Još samo malo %.14s of %.2d:%.2d"
#: ../e_mod_main.c:859
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Još samo malo (Bez odlaganja alarma)"
#: ../e_mod_main.c:866
msgid "Add an alarm"
msgstr "Dodaj alarm"
#: ../e_mod_main.c:873
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: ../e_mod_main.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Alarmni modul : Konfiguracija Unaprijeđena</hilight><br><br>Vaša "
"konfiguracija alarmnog modula<br>je bila unaprijeđena<br>Vaše postavke i "
"alarmi su uklonjeni<br>Ispričavamo se zbog neugodnosti<br><br>(%d -> %d)"
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Inačica Alarmnog Modula "
#: ../e_mod_main.c:1068
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Alarmni modul : Konfiguracija Unazađena</hilight><br><br>Vaša "
"Konfiguracija Alarmnog modula<br>je bila unazađena<br>Vaše postavke i alarmi "
"su uklonjeni<br>Ispričavamo se zbog neugodnosti<br><br>(%d -> %d)"

342
po/pl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,342 @@
# Polish translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Stanislaw Gackowski <s.gackowski@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Stanislaw Gackowski <s.gackowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Konfiguracja alarmu"
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: ../e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: ../e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikuj"
#: ../e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu"
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr "Pokaż dalszy alarm"
#: ../e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr "Otwórz okno"
#: ../e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Uruchom program"
#: ../e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Automatycznie usuwaj alarmy"
#: ../e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Konfiguracja alarmu: włącz alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr "Informacje"
#: ../e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"
#: ../e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f godzina"
#: ../e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minuta"
#: ../e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr "Dni tygodnia"
#: ../e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: ../e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: ../e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Środa"
#: ../e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: ../e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: ../e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: ../e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Jeden dzień"
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Data (RRRR/MM/DD)"
#: ../e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: ../e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: ../e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
"<hilight>Błąd, alarm nie był dodany !</hilight><br><br>Wystąpił błąd w "
"informacjach / harmonogramu twojego alarmu"
#: ../e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
"<hilight>Błąd, alarm nie był dodany !</hilight><br><br>Musisz podać nazwę "
"alarmu"
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
"<hilight>Błąd, alarm nie był dodany !</hilight><br><br>Musizs wybrać "
"przynajmniej jeden dzień tygodnia"
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
"<hilight>Błąd, alarm nie był dodany !</hilight><br><br>Data którą podałeś "
"już minęła"
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Błąd modułu alarmu"
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr "Przetestuj ten alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr "Opcje dzwonka"
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr "Usuń alarm"
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr "Nie [standardowo]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr "Tak [standardowo]"
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Uruchom program"
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr "Uruchom standardowy"
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Uruchom ten program"
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
"<hilight>Test alarm się UDAŁ !</hilight><br><br> Ale NIE ZAPOMNIJ AKTYWOWAĆ "
"alarmy<br>poprzez przycisk 'Aktywuj' w<br>głównym panelu konfiguracji alarmu."
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test alarm się UDAŁ !</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test alarm się NIEUDAŁ !</hilight>"
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Raport test modułu alarmu"
#: ../e_mod_main.c:398
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
#: ../e_mod_main.c:401
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Okno modułu alarmu"
#: ../e_mod_main.c:424
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Wyciszenie %s"
#: ../e_mod_main.c:662
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f godzin"
#: ../e_mod_main.c:665
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minut"
#: ../e_mod_main.c:672
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../e_mod_main.c:673
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../e_mod_main.c:845
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Wyciszenie %.14s z %.2d:%.2d"
#: ../e_mod_main.c:859
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Wyciszenie (żaden alarm do przesunięcia)"
#: ../e_mod_main.c:866
msgid "Add an alarm"
msgstr "Dodaj alarm"
#: ../e_mod_main.c:873
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: ../e_mod_main.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Moduł alarmu : konfiguracja zaktualizowana</hilight><br><br>Twoja "
"konfiguracja modułu alarmu<br>była zaktualizowana<br>Twoje ustawienia i "
"alarmy były usunięte<br>Przeprasamy za niedogodności<br><br>(%d -> %d)"
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Wersja modułu alarmu "
#: ../e_mod_main.c:1068
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Moduł alarmu : konfiguracja dezaktualizowana</hilight><br><br>Twoja "
"konfiguracja modułu alarmu<br>była dezaktualizowana<br>Twoje ustawienia i "
"alarmy były usunięte<br>Przeprasamy za niedogodności<br><br>(%d -> %d)"

326
po/sk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,326 @@
# Slovak translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 07:41+0000\n"
"Last-Translator: kayle.sk <webmaster@kayle.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"
#: ../e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#: ../e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: ../e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: ../e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr ""
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Spustiť program"
#: ../e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: ../e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
#: ../e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f hodín"
#: ../e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minút"
#: ../e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: ../e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: ../e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Streda"
#: ../e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: ../e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: ../e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: ../e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Dátum (RRRR/MM/DD)"
#: ../e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: ../e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
#: ../e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
msgid "Alarm Module Error"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Spustiť program"
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr "Spustiť tento program"
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:398
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:401
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:424
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:662
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f hodín"
#: ../e_mod_main.c:665
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minút"
#: ../e_mod_main.c:672
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../e_mod_main.c:673
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: ../e_mod_main.c:845
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:859
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:866
msgid "Add an alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:873
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version "
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1068
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""

326
po/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,326 @@
# Turkish translation for enlightenment
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Atilla Cay <iatillacay@hotmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Cay <iatillacay@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Alarm Yapılandırması"
#: ../e_mod_config.c:155 ../e_mod_main.c:187
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: ../e_mod_config.c:157 ../e_mod_config_alarm.c:190
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: ../e_mod_config.c:166
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: ../e_mod_config.c:168
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../e_mod_config.c:170
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: ../e_mod_config.c:172
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
#: ../e_mod_config.c:226
msgid "Alarm Options"
msgstr ""
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../e_mod_config.c:238
msgid "Show next alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:244
msgid "Alarms Defaults"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:246 ../e_mod_config_alarm.c:404
msgid "Open popup"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:249
msgid "Run program"
msgstr "Uygulamayı çalıştır"
#: ../e_mod_config.c:256
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:71
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:188
msgid "Informations"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:192
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../e_mod_config_alarm.c:197
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
#: ../e_mod_config_alarm.c:207
msgid "Schedule"
msgstr "Planla"
#: ../e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:212
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:218
msgid "Days of the week"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:222
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: ../e_mod_config_alarm.c:226
msgid "Wenesday"
msgstr "Çarşamba"
#: ../e_mod_config_alarm.c:228
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: ../e_mod_config_alarm.c:230
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: ../e_mod_config_alarm.c:232
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: ../e_mod_config_alarm.c:234
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: ../e_mod_config_alarm.c:239
msgid "One day"
msgstr "Bir gün"
#: ../e_mod_config_alarm.c:243
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Tarih (YYYY/AA/GG)"
#: ../e_mod_config_alarm.c:248
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: ../e_mod_config_alarm.c:250
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#: ../e_mod_config_alarm.c:288
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:293
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
"a name for the alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:298
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
"select at least one day in the week"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:303
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:313
msgid ""
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
"entered is before now"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:317 ../e_mod_main.c:426
msgid "Alarm Module Error"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:354 ../e_mod_config_alarm.c:442
msgid "Test this alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:382
msgid "Ring Options"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:384
msgid "Remove alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:391 ../e_mod_config_alarm.c:411
msgid "No [default]"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:393 ../e_mod_config_alarm.c:413
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: ../e_mod_config_alarm.c:398 ../e_mod_config_alarm.c:418
#: ../e_mod_config_alarm.c:429
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: ../e_mod_config_alarm.c:400 ../e_mod_config_alarm.c:420
msgid "Yes [default]"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:424
msgid "Run a program"
msgstr "Bir program çalıştır"
#: ../e_mod_config_alarm.c:431
msgid "Run default one"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:433
msgid "Run this program"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:478
msgid ""
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:484
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:489
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr ""
#: ../e_mod_config_alarm.c:491
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:398
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:401
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:424
msgid ""
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
"specified"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:658 ../e_mod_main.c:837
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:662
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:665
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:672
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: ../e_mod_main.c:673
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ../e_mod_main.c:845
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:859
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:866
msgid "Add an alarm"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:873
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: ../e_mod_main.c:1054
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1060 ../e_mod_main.c:1074
msgid "Alarm Module version "
msgstr ""
#: ../e_mod_main.c:1068
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,12 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-23 08:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../e_mod_config.c:55
msgid "Alarm Configuration"