351 lines
9.3 KiB
Plaintext
351 lines
9.3 KiB
Plaintext
# Turkish translation for enlightenment
|
||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||
# Atilla Cay <iatillacay@hotmail.com>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:38+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 04:44+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:55
|
||
msgid "Alarm Configuration"
|
||
msgstr "Alarm Yapılandırması"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188
|
||
msgid "Alarm"
|
||
msgstr "Alarm"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:166
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:168
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:170
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Yapılandır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:172
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:226
|
||
msgid "Alarm Options"
|
||
msgstr "Alarm Seçenekleri"
|
||
|
||
#.
|
||
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
|
||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
|
||
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
|
||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
|
||
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
|
||
#.
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:238
|
||
msgid "Show next alarm"
|
||
msgstr "Sonraki alarmı göster"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:244
|
||
msgid "Alarms Defaults"
|
||
msgstr "Alarm Varsayılanları"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404
|
||
msgid "Open popup"
|
||
msgstr "Açılır pencere aç"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:249
|
||
msgid "Run program"
|
||
msgstr "Uygulamayı çalıştır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:256
|
||
msgid "Auto-Remove alarms"
|
||
msgstr "Alarmları otomatik kaldır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71
|
||
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
|
||
msgstr "Alarm Ayarları : Bir alarm kur"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188
|
||
msgid "Informations"
|
||
msgstr "Bilgiler"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tanım"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Planla"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f hour"
|
||
msgstr "%1.0f saat"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f minute"
|
||
msgstr "%1.0f dakika"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218
|
||
msgid "Days of the week"
|
||
msgstr "Haftanın günleri"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Pazartesi"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Salı"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226
|
||
msgid "Wenesday"
|
||
msgstr "Çarşamba"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Perşembe"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Cuma"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Cumartesi"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Pazar"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239
|
||
msgid "One day"
|
||
msgstr "Bir gün"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243
|
||
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
|
||
msgstr "Tarih (YYYY/AA/GG)"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Yarın"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error "
|
||
"in the informations / schedule of your alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarmınızın bilgilerinde / "
|
||
"zamanlamasında bir hata var."
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter "
|
||
"a name for the alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarm için bir isim "
|
||
"girmelisiniz"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to "
|
||
"select at least one day in the week"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Hafta içerisinden en az "
|
||
"bir gün seçmelisiniz."
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
|
||
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
|
||
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Alarm için girdiğiniz "
|
||
"tarih yanlış söz dizimine sahip<br><br>Şu biçime uymalısınız "
|
||
":<br>YYYY/AA/GG<br>YYYY yılın 4 basamaklı hali<br>MM ayın 2 basamaklı "
|
||
"hali<br>DD günün 2 basamaklı hali<br>"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you "
|
||
"entered is before now"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Hata, Alarm eklenmedi !</hilight><br><br>Girdiğiniz tarih şu andan "
|
||
"öncesi."
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427
|
||
msgid "Alarm Module Error"
|
||
msgstr "Alarm Modülü Hatası"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442
|
||
msgid "Test this alarm"
|
||
msgstr "Bu alarmı sına"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382
|
||
msgid "Ring Options"
|
||
msgstr "Zil Seçenekleri"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384
|
||
msgid "Remove alarm"
|
||
msgstr "Alarmı kaldır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411
|
||
msgid "No [default]"
|
||
msgstr "Hayır [varsayılan]"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420
|
||
msgid "Yes [default]"
|
||
msgstr "Evet [varsayılan]"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424
|
||
msgid "Run a program"
|
||
msgstr "Bir program çalıştır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431
|
||
msgid "Run default one"
|
||
msgstr "Varsayılanı bir kez çalıştır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433
|
||
msgid "Run this program"
|
||
msgstr "Bu programı çalıştır"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE "
|
||
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
|
||
"configuration panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Alarm testi BAŞARILI !</hilight><br><br> Fakat alarmları ana Alarm "
|
||
"ayar panelindeki<br> 'Aktif' onay düğmesini kullanarak<br>AKTİFLEŞTİRMEYİ "
|
||
"UNUTMA."
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484
|
||
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
|
||
msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARILI !</hilight>"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489
|
||
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
|
||
msgstr "<hilight>Alarm sınaması BAŞARISIZ !</hilight>"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491
|
||
msgid "Alarm Module Test Report"
|
||
msgstr "Alarm Modülü Test Sonucu"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||
msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:402
|
||
msgid "Alarm Module Popup"
|
||
msgstr "Alarm modülü açılır penceresi"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:425
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you "
|
||
"specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Başarısız !</hilight><br><br>Alarm belirlediğiniz programı "
|
||
"başlatamadı."
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snooze %s"
|
||
msgstr "Ertele %s"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f hours"
|
||
msgstr "%1.0f saat"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1.0f minutes"
|
||
msgstr "%1.0f dakika"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:673
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:674
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
|
||
msgstr "Ertele %.14s, %.2d:%.2d"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:860
|
||
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
|
||
msgstr "Ertele (geciktirilecek alarm yok)"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:867
|
||
msgid "Add an alarm"
|
||
msgstr "Alarm ekle"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:874
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Yapılandırma"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
|
||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Alarm modülü: Ayarlar Yükseltildi</hilight><br><br>Alarm modülü "
|
||
"ayarlarınız<br>yükseltildi<br>Ayarlarınız ve alarmlarınız "
|
||
"kaldırıldı<br>Rahatsızlık için özür dileriz<br><br>(%d -> %d)"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075
|
||
msgid "Alarm Module version "
|
||
msgstr "Alarm modülü sürümü "
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1069
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
|
||
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"<hilight>Alarm modülü : Yapılandırma düşürüldü</hilight><br><br>Alarm modülü "
|
||
"yapılandırmanız<br>düşürüldü<br>Ayarlarınız ve alarmlarınız "
|
||
"silindi<br>Rahatsızlıktan dolayı üzgünüz<br><br>(%d ->%d)"
|