enlightenment-module-alarm/po/cs.po

318 lines
8.9 KiB
Plaintext

# Czech translation.
# This file is put in the public domain.
# quaker66@gmail.com
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 18:57+0100\n"
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <quaker66@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/e_mod_config.c:52
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Nastavení alarmu"
#: ../src/e_mod_config.c:152
#: ../src/e_mod_main.c:185
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: ../src/e_mod_config.c:154
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:187
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: ../src/e_mod_config.c:163
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../src/e_mod_config.c:165
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../src/e_mod_config.c:167
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"
#: ../src/e_mod_config.c:169
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: ../src/e_mod_config.c:223
msgid "Alarm Options"
msgstr "Volby alarmu"
#.
#. ob = e_widget_label_add(evas, D_("Time format"));
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->time_format));
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("12h"), TIME_FORMAT_12, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../src/e_mod_config.c:235
msgid "Show next alarm"
msgstr "Zobrazit další alarm"
#: ../src/e_mod_config.c:241
msgid "Alarms Defaults"
msgstr "Výchozí alarmy"
#: ../src/e_mod_config.c:243
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:401
msgid "Open popup"
msgstr "Otevřít popup"
#: ../src/e_mod_config.c:246
msgid "Run program"
msgstr "Spustit program"
#: ../src/e_mod_config.c:253
msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "Automaticky smazat alarmy"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:68
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "Nastavení alarmu: Nastavit alarm"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:185
msgid "Informations"
msgstr "Informace"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:189
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:194
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:204
msgid "Schedule"
msgstr "Rozvrh"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:206
#, c-format
msgid "%1.0f hour"
msgstr "%1.0f hodin"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format
msgid "%1.0f minute"
msgstr "%1.0f minut"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:215
msgid "Days of the week"
msgstr "Dny v týdnu"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:219
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:221
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:223
msgid "Wenesday"
msgstr "Středa"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:225
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:227
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:229
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:231
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:236
msgid "One day"
msgstr "Jeden den"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:240
msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "Datum (RRRR/MM/DD)"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:245
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:247
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:285
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Máte chybu v informacích / rozvrhu vašeho alarmu"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:290
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Musíte zadat jméno."
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:295
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Musíte vybrat alespoň jeden den z týdnu"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:300
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Datum má špatnou syntaxi.<br><br>Musíte dodržovat tento formát :<br> RRRR/MM/DD<br>RRRR je rok o čtyřech číslech.<br>MM měsíc o dvou číslech.<br>DD je den také o dvou číslech.<br>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:310
msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
msgstr "<hilight>Chyba, alarm nebyl přidán !</hilight><br><br>Datum je menší než je aktuální datum."
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:314
#: ../src/e_mod_main.c:424
msgid "Alarm Module Error"
msgstr "Chyba modulu Alarm"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:351
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:439
msgid "Test this alarm"
msgstr "Testovat"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:379
msgid "Ring Options"
msgstr "Nastavení zvuku"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:381
msgid "Remove alarm"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:388
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:408
msgid "No [default]"
msgstr "Ne [výchozí]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:390
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:410
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:395
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:415
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:426
msgid "No"
msgstr "Ano"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:397
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:417
msgid "Yes [default]"
msgstr "Ne [výchozí]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:421
msgid "Run a program"
msgstr "Spustit program"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:428
msgid "Run default one"
msgstr "Spustit výchozí"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:430
msgid "Run this program"
msgstr "Spustit tento program"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:475
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
msgstr "<hilight>Test byl ÚSPĚŠNÝ !</hilight><br><br>Ale NEZAPOMEŇTE AKTIVOVAT alarmy<br>přes 'Aktivní' checkbox v<br>hlavním konfiguračním panelu alarmu."
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:481
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test byl ÚSPĚŠNÝ !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:486
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>Test SELHAL !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:488
msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "Testovací report modulu"
#: ../src/e_mod_main.c:396
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
#: ../src/e_mod_main.c:399
msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "Popup alarm modulu"
#: ../src/e_mod_main.c:422
msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
msgstr "<hilight>Chyba !</hilight><br><br>Nemůžu spustit zadaný program."
#: ../src/e_mod_main.c:656
#: ../src/e_mod_main.c:835
#, c-format
msgid "Snooze %s"
msgstr "Dřímat %s"
#: ../src/e_mod_main.c:660
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f hodin"
#: ../src/e_mod_main.c:663
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minut"
#: ../src/e_mod_main.c:670
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/e_mod_main.c:671
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/e_mod_main.c:843
#, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "Dřímat %.14s z %.2d:%.2d"
#: ../src/e_mod_main.c:857
msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "Dřímat (žádný alarm)"
#: ../src/e_mod_main.c:865
msgid "Add an alarm"
msgstr "Přidat alarm"
#: ../src/e_mod_main.c:872
msgid "Settings"
msgstr "Volby"
#: ../src/e_mod_main.c:1053
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Alarm modul : Konfigurace aktualizována</hilight><br><br>Vaše konfigurace<br>byla aktualizována.<br>Vaše nastavení bylo odebráno.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/e_mod_main.c:1059
#: ../src/e_mod_main.c:1073
msgid "Alarm Module version "
msgstr "Verze modulu"
#: ../src/e_mod_main.c:1067
#, c-format
msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Alarm modul : Konfigurace degradována</hilight><br><br>Vaše konfigurace modulu<br>byla degradována.<br>Vaše nastavení a alarmy byly smazány.<br>Omlováme se za vzniklé potíže.<br><br>(%d ->%d)"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurace"