enlightenment-module-comp-s.../po/it.po

96 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Italian translation for E17 skel module.
# This file is put in the public domain.
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Skel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. create our config dialog
#: ../src/e_mod_config.c:44
#, fuzzy
msgid "Scaleeton Module"
msgstr "Modulo Skeleton"
#: ../src/e_mod_config.c:84
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../src/e_mod_config.c:86
msgid "Use Switch 1"
msgstr "Usa switch 1"
#. add right-side item
#: ../src/e_mod_main.c:735 ../src/e_mod_main.c:972
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:766
#, fuzzy
msgid ""
"Scale Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> "
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
"the module needs new configuration<br>data by default for usable "
"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
"to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"I dati di configurazione del modulo Skeleton avevano bisogno di "
"essere<br>aggiornati. La vostra vecchia configurazione è stata cancellata ed "
"è<br>stato inizializzato un nuovo set di impostazioni predefinite. "
"Questo<br>avverrà regolarmente durante lo sviluppo, quindi non riportate bug."
"<br>Questo significa semplicemente che il modulo ha bisogno di nuovi<br>dati "
"predefiniti di configurazione per funzionalità mancanti nella<br>vecchia "
"configurazione. Questo nuovo set sistemerà le cose aggiungendo<br>quei dati. "
"Potete riconfigurare le cose a vostro piacimento. Ci<br>scusiamo per "
"l'inconveniente."
#: ../src/e_mod_main.c:786
#, fuzzy
msgid ""
"Your Scale Module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"La vostra configurazione del modulo Skeleton è più NUOVA della<br>versione "
"del modulo. Questo è molto strano. Non dovrebbe succedere a meno<br>che "
"siate passati ad una vecchia versione del modulo Skeleton o avete<br>copiato "
"la configurazione di un sistema su cui gira una versione<br>più nuova del "
"modulo. A scopo precauzionale la vostra<br>configurazione è stata adesso "
"ripristinata ai valori predefiniti.<br>Ci scusiamo per l'inconveniente."
#: ../src/e_mod_main.c:817 ../src/e_mod_main.c:876
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:818 ../src/e_mod_main.c:877
msgid "Scale Windows"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:1057
#, fuzzy
msgid "Scale Windows Configuration Updated"
msgstr "Configurazione di Skeleton aggiornata"
#: ../src/e_mod_main.c:1123
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#~ msgid "Skel"
#~ msgstr "Skel"
#~ msgid "Skeleton"
#~ msgstr "Skeleton"