updating various translations

This commit is contained in:
maxerba 2013-07-02 18:55:48 +02:00
parent 601491170a
commit 50998774aa
3 changed files with 83 additions and 443 deletions

176
po/eo.po
View File

@ -7,165 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: eo\n"
#: src/e_mod_config.c:57
msgid "Scale Windows Module"
msgstr "Modulo pri skalo de fenestroj"
#: src/bin/gui.c:256
msgid "Unable to grab keyboard, exiting...\n"
msgstr "Klavaro ne kapteblas. Elirado...\n"
#: src/e_mod_config.c:119
msgid "Current Desktop"
msgstr "Aktuala labortablo"
#: src/e_mod_config.c:120 src/e_mod_config.c:153
msgid "Minimum space between windows"
msgstr "Minimuma spaco inter fenestroj"
#: src/e_mod_config.c:122 src/e_mod_config.c:155
#: src/bin/main.c:26
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
msgid "Unable to init Eina!"
msgstr "Eina ne pravalorizeblas!"
#: src/e_mod_config.c:126 src/e_mod_config.c:159
msgid "Scale duration"
msgstr "Daŭro de skalo"
#: src/e_mod_config.c:128 src/e_mod_config.c:161 src/e_mod_config.c:200
#: src/bin/main.c:32
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
msgid "Unable to init ecore\n"
msgstr "ecore ne pravalorizeblas\n"
#: src/e_mod_config.c:133 src/e_mod_config.c:165
msgid "Slotted Layout"
msgstr "Kadrigita aranĝo"
#: src/bin/main.c:38
#, c-format
msgid "Unable to init efreet"
msgstr "efreet ne pravalorizeblas"
#: src/e_mod_config.c:135 src/e_mod_config.c:167
msgid "Natural Layout"
msgstr "Normala aranĝo"
#: src/bin/main.c:43
#, c-format
msgid "Unable to init elementary"
msgstr "elementary ne pravalorizeblas"
#: src/e_mod_config.c:139 src/e_mod_config.c:169
msgid "Grow more!"
msgstr "Kreski pli!"
#: src/bin/main.c:50
msgid "Unable to initialize GUI!"
msgstr "GUI ne pravalorizeblas!"
#: src/e_mod_config.c:142 src/e_mod_config.c:172
msgid "Keep it tight!"
msgstr "Manteni ĝin strikta!"
#: src/e_mod_config.c:145 src/e_mod_config.c:178
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Montri piktogramitajn fenestrojn"
#: src/e_mod_config.c:152
msgid "Show All Desktops"
msgstr "Montri ĉiujn labortablojn"
#: src/e_mod_config.c:175 src/e_mod_config.c:206
msgid "Fade in windows"
msgstr "Maldissolvi fenestrojn"
#: src/e_mod_config.c:185 src/e_mod_config.c:209
msgid "Fade out shelves and popups"
msgstr "Fordissolvi bretojn kaj ŝprucfenestrojn"
#: src/e_mod_config.c:188 src/e_mod_config.c:212
msgid "Darken desktop"
msgstr "Malheligi labortablon"
#: src/e_mod_config.c:193 src/e_mod_main.c:322 src/e_mod_main.c:348
#: src/e_mod_main.c:350 src/e_mod_main.c:353 src/e_mod_main.c:356
#: src/e_mod_main.c:358 src/e_mod_main.c:360 src/e_mod_main.c:363
#: src/e_mod_main.c:423 src/e_mod_main.c:424 src/e_mod_main.c:426
#: src/e_mod_main.c:428 src/e_mod_main.c:429 src/e_mod_main.c:563
msgid "Scale Windows"
msgstr "Skali fenestrojn"
#: src/e_mod_config.c:196
msgid "Pager Settings"
msgstr "Agordoj pri paĝilo"
#: src/e_mod_config.c:198
msgid "Zoom duration"
msgstr "Daŭro de pligrandigo"
#: src/e_mod_config.c:203
msgid "Overlap Shelves"
msgstr "Kovri parte bretojn"
#: src/e_mod_config.c:217
msgid "Pager"
msgstr "Paĝilo"
#: src/e_mod_main.c:273
msgid "Look"
msgstr "Aspekto"
#: src/e_mod_main.c:276
msgid "Composite Scale Windows"
msgstr "Fenestroj de skalo de kunmeto"
#: src/e_mod_main.c:351 src/e_mod_main.c:425
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
msgstr "Skali fenestrojn (ĉiuj labortabloj)"
#: src/e_mod_main.c:354 src/e_mod_main.c:427
msgid "Scale Windows (By Class)"
msgstr "Skali fenestrojn (laŭ klaso)"
#: src/e_mod_main.c:356 src/e_mod_main.c:370 src/e_mod_main.c:428
#: src/e_mod_main.c:432
msgid "Select Next"
msgstr "Elekti sekvan"
#: src/e_mod_main.c:358 src/e_mod_main.c:372 src/e_mod_main.c:429
#: src/e_mod_main.c:433
msgid "Select Previous"
msgstr "Elekti antaŭan"
#: src/e_mod_main.c:360
msgid "Select Next (All)"
msgstr "Elekti ĉiuj sekvan"
#: src/e_mod_main.c:364
msgid "Select Previous (All)"
msgstr "Elekti ĉiuj antaŭan"
#: src/e_mod_main.c:368 src/e_mod_main.c:370 src/e_mod_main.c:372
#: src/e_mod_main.c:374 src/e_mod_main.c:376 src/e_mod_main.c:378
#: src/e_mod_main.c:380 src/e_mod_main.c:431 src/e_mod_main.c:432
#: src/e_mod_main.c:433 src/e_mod_main.c:434 src/e_mod_main.c:435
#: src/e_mod_main.c:436 src/e_mod_main.c:437 src/e_mod_main.c:575
msgid "Scale Pager"
msgstr "Skali paĝilon"
#: src/e_mod_main.c:374 src/e_mod_main.c:434
msgid "Select Left"
msgstr "Elekti maldekstran"
#: src/e_mod_main.c:376 src/e_mod_main.c:435
msgid "Select Right"
msgstr "Elekti dekstran"
#: src/e_mod_main.c:378 src/e_mod_main.c:436
msgid "Select Up"
msgstr "Elekti supran"
#: src/e_mod_main.c:380 src/e_mod_main.c:437
msgid "Select Down"
msgstr "Elekti malsupran"
#: src/e_mod_main.c:569
msgid "Scale all Windows"
msgstr "Skali ĉiujn fenestrojn"
#: src/e_mod_main.c:675
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: src/bin/main.c:56
msgid "Unable to initialize Polkit Agent interface!"
msgstr "La interfaco de Polkit Agent ne pravalorizeblas!"

176
po/fr.po
View File

@ -7,168 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comp-Scale module\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 22:46+0000\n"
"Last-Translator: batden <dazibao@sfr.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <sansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-27 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/e_mod_config.c:57
msgid "Scale Windows Module"
msgstr "Module Comp-scale"
#: src/bin/gui.c:256
msgid "Unable to grab keyboard, exiting...\n"
msgstr "Impossible de détecter le clavier, fermeture...\n"
#: src/e_mod_config.c:119
msgid "Current Desktop"
msgstr "Bureau actuel"
#: src/e_mod_config.c:120 src/e_mod_config.c:153
msgid "Minimum space between windows"
msgstr "Espace minimum entre les fenêtres"
#: src/e_mod_config.c:122 src/e_mod_config.c:155
#: src/bin/main.c:26
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
msgid "Unable to init Eina!"
msgstr "Impossible d'initialiser Eina !"
#: src/e_mod_config.c:126 src/e_mod_config.c:159
msgid "Scale duration"
msgstr "Durée de la réduction"
#: src/e_mod_config.c:128 src/e_mod_config.c:161 src/e_mod_config.c:200
#: src/bin/main.c:32
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
msgid "Unable to init ecore\n"
msgstr "Impossible d'initialiser ecore\n"
#: src/e_mod_config.c:133 src/e_mod_config.c:165
msgid "Slotted Layout"
msgstr "Disposition contrainte"
#: src/bin/main.c:38
#, c-format
msgid "Unable to init efreet"
msgstr "Impossible d'initialiser efreet"
#: src/e_mod_config.c:135 src/e_mod_config.c:167
msgid "Natural Layout"
msgstr "Disposition naturelle"
#: src/bin/main.c:43
#, c-format
msgid "Unable to init elementary"
msgstr "Impossible d'initialiser elementary"
#: src/e_mod_config.c:139 src/e_mod_config.c:169
msgid "Grow more!"
msgstr "Plus d'ampleur !"
#: src/bin/main.c:50
msgid "Unable to initialize GUI!"
msgstr "Impossible d'initialiser l'interface graphique !"
#: src/e_mod_config.c:142 src/e_mod_config.c:172
msgid "Keep it tight!"
msgstr "Bien resserré !"
#: src/e_mod_config.c:145 src/e_mod_config.c:178
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Afficher les fenêtres minimisées"
#: src/e_mod_config.c:152
msgid "Show All Desktops"
msgstr "Afficher tous les bureaux"
#: src/e_mod_config.c:175 src/e_mod_config.c:206
msgid "Fade in windows"
msgstr "Ouverture en fondu des fenêtres"
#: src/e_mod_config.c:185 src/e_mod_config.c:209
msgid "Fade out shelves and popups"
msgstr "Fermeture en fondu des racks et pop-up"
#: src/e_mod_config.c:188 src/e_mod_config.c:212
msgid "Darken desktop"
msgstr "Assombrir le bureau"
#: src/e_mod_config.c:193 src/e_mod_main.c:277 src/e_mod_main.c:303
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:309
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:313 src/e_mod_main.c:315
#: src/e_mod_main.c:374 src/e_mod_main.c:375 src/e_mod_main.c:376
#: src/e_mod_main.c:377 src/e_mod_main.c:378 src/e_mod_main.c:503
msgid "Scale Windows"
msgstr "Réduction des fenêtres"
#: src/e_mod_config.c:196
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramétrage du Pager"
#: src/e_mod_config.c:198
msgid "Zoom duration"
msgstr "Durée du zoom"
#: src/e_mod_config.c:203
msgid "Overlap Shelves"
msgstr "Masquer les racks"
#: src/e_mod_config.c:217
msgid "Pager"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:229
msgid "Look"
msgstr "Aspect"
#: src/e_mod_main.c:231
msgid "Composite Scale Windows"
msgstr "Réduction composite"
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:375
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
msgstr "Réduction des fenêtres (tous les bureaux)"
#: src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:376
msgid "Scale Windows (By Class)"
msgstr "Réduction des fenêtres (par classe)"
#: src/e_mod_main.c:309 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:377
#: src/e_mod_main.c:381
msgid "Select Next"
msgstr "Sélectionner le (la) suivant(e)"
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:322 src/e_mod_main.c:378
#: src/e_mod_main.c:382
msgid "Select Previous"
msgstr "Sélectionner le (la) précédent(e)"
#: src/e_mod_main.c:313
msgid "Select Next (All)"
msgstr "Sélectionner toutes les suivantes"
#: src/e_mod_main.c:315
msgid "Select Previous (All)"
msgstr "Sélectionner toutes les précédentes"
#: src/e_mod_main.c:318 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:322
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:328
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:380 src/e_mod_main.c:381
#: src/e_mod_main.c:382 src/e_mod_main.c:383 src/e_mod_main.c:384
#: src/e_mod_main.c:385 src/e_mod_main.c:386 src/e_mod_main.c:515
msgid "Scale Pager"
msgstr "Réduction du Pager"
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:383
msgid "Select Left"
msgstr "Sélection vers la gauche"
#: src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:384
msgid "Select Right"
msgstr "Sélection vers la droite"
#: src/e_mod_main.c:328 src/e_mod_main.c:385
msgid "Select Up"
msgstr "Sélection vers le haut"
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:386
msgid "Select Down"
msgstr "Sélection vers le bas"
#: src/e_mod_main.c:509
msgid "Scale all Windows"
msgstr "Réduire toutes les fenêtres"
#: src/e_mod_main.c:614
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/bin/main.c:56
msgid "Unable to initialize Polkit Agent interface!"
msgstr "Impossible d'initialiser l'interface Polkit Agent !"

174
po/sr.po
View File

@ -5,165 +5,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: \n"
#: src/e_mod_config.c:57
msgid "Scale Windows Module"
msgstr "Једниница размере прозора"
#: src/bin/gui.c:256
msgid "Unable to grab keyboard, exiting...\n"
msgstr "Нисам успео да захватим тастатуру, излазим...\n"
#: src/e_mod_config.c:119
msgid "Current Desktop"
msgstr "Тренутна радна површ"
#: src/e_mod_config.c:120 src/e_mod_config.c:153
msgid "Minimum space between windows"
msgstr "Најмањи размак између прозора"
#: src/e_mod_config.c:122 src/e_mod_config.c:155
#: src/bin/main.c:26
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
msgid "Unable to init Eina!"
msgstr "Нисам успео да покренем Еину!"
#: src/e_mod_config.c:126 src/e_mod_config.c:159
msgid "Scale duration"
msgstr "Трајање прилагођавања"
#: src/e_mod_config.c:128 src/e_mod_config.c:161 src/e_mod_config.c:200
#: src/bin/main.c:32
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
msgid "Unable to init ecore\n"
msgstr "Нисам успео да покренем екор\n"
#: src/e_mod_config.c:133 src/e_mod_config.c:165
msgid "Slotted Layout"
msgstr "Распоред са размацима"
#: src/bin/main.c:38
#, c-format
msgid "Unable to init efreet"
msgstr "Нисам успео да покренем ефрет"
#: src/e_mod_config.c:135 src/e_mod_config.c:167
msgid "Natural Layout"
msgstr "Природан распоред"
#: src/bin/main.c:43
#, c-format
msgid "Unable to init elementary"
msgstr "Нисам успео да покренем елементари"
#: src/e_mod_config.c:139 src/e_mod_config.c:169
msgid "Grow more!"
msgstr "Још порасти!"
#: src/bin/main.c:50
msgid "Unable to initialize GUI!"
msgstr "нисам успео да покренем ГКС!"
#: src/e_mod_config.c:142 src/e_mod_config.c:172
msgid "Keep it tight!"
msgstr "Нек’ буде тесно!"
#: src/e_mod_config.c:145 src/e_mod_config.c:178
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Прикажи умањене прозоре"
#: src/e_mod_config.c:152
msgid "Show All Desktops"
msgstr "Прикажи све радне површи"
#: src/e_mod_config.c:175 src/e_mod_config.c:206
msgid "Fade in windows"
msgstr "Утопи у прозоре"
#: src/e_mod_config.c:185 src/e_mod_config.c:209
msgid "Fade out shelves and popups"
msgstr "Исчезни из полица и искачућих прозора"
#: src/e_mod_config.c:188 src/e_mod_config.c:212
msgid "Darken desktop"
msgstr "Затамни радну површ"
#: src/e_mod_config.c:193 src/e_mod_main.c:277 src/e_mod_main.c:303
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:309
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:313 src/e_mod_main.c:315
#: src/e_mod_main.c:374 src/e_mod_main.c:375 src/e_mod_main.c:376
#: src/e_mod_main.c:377 src/e_mod_main.c:378 src/e_mod_main.c:503
msgid "Scale Windows"
msgstr "Прилагоди величину прозора"
#: src/e_mod_config.c:196
msgid "Pager Settings"
msgstr "Поставке страничника"
#: src/e_mod_config.c:198
msgid "Zoom duration"
msgstr "Трајање увећења"
#: src/e_mod_config.c:203
msgid "Overlap Shelves"
msgstr "Прекривај полице"
#: src/e_mod_config.c:217
msgid "Pager"
msgstr "Страничник"
#: src/e_mod_main.c:229
msgid "Look"
msgstr "Изглед"
#: src/e_mod_main.c:231
msgid "Composite Scale Windows"
msgstr "Сразмерно слагање прозора"
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:375
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
msgstr "Прилагоди величину прозора (све површи)"
#: src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:376
msgid "Scale Windows (By Class)"
msgstr "Прилагоди величину прозора (по разреду)"
#: src/e_mod_main.c:309 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:377
#: src/e_mod_main.c:381
msgid "Select Next"
msgstr "Означи следећи"
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:322 src/e_mod_main.c:378
#: src/e_mod_main.c:382
msgid "Select Previous"
msgstr "Означи претходни"
#: src/e_mod_main.c:313
msgid "Select Next (All)"
msgstr "Означи следећи (сви)"
#: src/e_mod_main.c:315
msgid "Select Previous (All)"
msgstr "Означи претходни (сви)"
#: src/e_mod_main.c:318 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:322
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:328
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:380 src/e_mod_main.c:381
#: src/e_mod_main.c:382 src/e_mod_main.c:383 src/e_mod_main.c:384
#: src/e_mod_main.c:385 src/e_mod_main.c:386 src/e_mod_main.c:515
msgid "Scale Pager"
msgstr "Прилагоди величину страничника"
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:383
msgid "Select Left"
msgstr "Означи леви"
#: src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:384
msgid "Select Right"
msgstr "Означи десни"
#: src/e_mod_main.c:328 src/e_mod_main.c:385
msgid "Select Up"
msgstr "Означи горњи"
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:386
msgid "Select Down"
msgstr "Означи доњи"
#: src/e_mod_main.c:509
msgid "Scale all Windows"
msgstr "Прилагоди величину свих прозора"
#: src/e_mod_main.c:614
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
#: src/bin/main.c:56
msgid "Unable to initialize Polkit Agent interface!"
msgstr "Нисам успео да покренем сучеље Polkit извршиоца!"