# Galician translation of comp-scale # This file is put in the public domain. # Aníbal Garrido , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comp-scale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-14 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:34+0100\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido \n" "Language-Team: http://trasno.net/ \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/e_mod_config.c:57 msgid "Scale Windows Module" msgstr "Módulo de Axuste de Xanelas" #: src/e_mod_config.c:119 msgid "Current Desktop" msgstr "Escritorio actual" #: src/e_mod_config.c:120 #: src/e_mod_config.c:153 msgid "Minimum space between windows" msgstr "Espazo mínimo entre xanelas" #: src/e_mod_config.c:122 #: src/e_mod_config.c:155 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/e_mod_config.c:126 #: src/e_mod_config.c:159 msgid "Scale duration" msgstr "Duración do axuste" #: src/e_mod_config.c:128 #: src/e_mod_config.c:161 #: src/e_mod_config.c:200 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/e_mod_config.c:133 #: src/e_mod_config.c:165 msgid "Slotted Layout" msgstr "Disposición espaciada" #: src/e_mod_config.c:135 #: src/e_mod_config.c:167 msgid "Natural Layout" msgstr "Disposición natural" #: src/e_mod_config.c:139 #: src/e_mod_config.c:169 msgid "Grow more!" msgstr "Agrandalo máis!" #: src/e_mod_config.c:142 #: src/e_mod_config.c:172 msgid "Keep it tight!" msgstr "Déixao ben!" #: src/e_mod_config.c:145 #: src/e_mod_config.c:178 msgid "Show iconified windows" msgstr "Amosar xanelas minimizadas" #: src/e_mod_config.c:152 msgid "Show All Desktops" msgstr "Amosar todos os escritorios" #: src/e_mod_config.c:175 #: src/e_mod_config.c:206 msgid "Fade in windows" msgstr "As xanelas aparecen gradualmente" #: src/e_mod_config.c:185 #: src/e_mod_config.c:209 msgid "Fade out shelves and popups" msgstr "Emerxentes e paneis desaparecen gradualmente" #: src/e_mod_config.c:188 #: src/e_mod_config.c:212 msgid "Darken desktop" msgstr "Escurecer escritorio" #: src/e_mod_config.c:193 #: src/e_mod_main.c:277 #: src/e_mod_main.c:303 #: src/e_mod_main.c:305 #: src/e_mod_main.c:307 #: src/e_mod_main.c:309 #: src/e_mod_main.c:311 #: src/e_mod_main.c:313 #: src/e_mod_main.c:315 #: src/e_mod_main.c:374 #: src/e_mod_main.c:375 #: src/e_mod_main.c:376 #: src/e_mod_main.c:377 #: src/e_mod_main.c:378 #: src/e_mod_main.c:503 msgid "Scale Windows" msgstr "Axustar xanelas" #: src/e_mod_config.c:196 msgid "Pager Settings" msgstr "Preferencias do paxinador" #: src/e_mod_config.c:198 msgid "Zoom duration" msgstr "Duración do zoom" #: src/e_mod_config.c:203 msgid "Overlap Shelves" msgstr "Sobrepor paneis" #: src/e_mod_config.c:217 msgid "Pager" msgstr "Paxinador" #: src/e_mod_main.c:229 msgid "Look" msgstr "Aspecto" #: src/e_mod_main.c:231 msgid "Composite Scale Windows" msgstr "Axuste das xanelas compostas" #: src/e_mod_main.c:305 #: src/e_mod_main.c:375 msgid "Scale Windows (All Desktops)" msgstr "Axustar xanelas (Todos os escritorios)" #: src/e_mod_main.c:307 #: src/e_mod_main.c:376 msgid "Scale Windows (By Class)" msgstr "Axustar xanelas (Por clase)" #: src/e_mod_main.c:309 #: src/e_mod_main.c:320 #: src/e_mod_main.c:377 #: src/e_mod_main.c:381 msgid "Select Next" msgstr "Seleccionar seguinte" #: src/e_mod_main.c:311 #: src/e_mod_main.c:322 #: src/e_mod_main.c:378 #: src/e_mod_main.c:382 msgid "Select Previous" msgstr "Seleccionar anterior" #: src/e_mod_main.c:313 msgid "Select Next (All)" msgstr "Seleccionar seguinte (todo)" #: src/e_mod_main.c:315 msgid "Select Previous (All)" msgstr "Seleccionar anterior (todo)" #: src/e_mod_main.c:318 #: src/e_mod_main.c:320 #: src/e_mod_main.c:322 #: src/e_mod_main.c:324 #: src/e_mod_main.c:326 #: src/e_mod_main.c:328 #: src/e_mod_main.c:330 #: src/e_mod_main.c:380 #: src/e_mod_main.c:381 #: src/e_mod_main.c:382 #: src/e_mod_main.c:383 #: src/e_mod_main.c:384 #: src/e_mod_main.c:385 #: src/e_mod_main.c:386 #: src/e_mod_main.c:515 msgid "Scale Pager" msgstr "Axustar paxinador" #: src/e_mod_main.c:324 #: src/e_mod_main.c:383 msgid "Select Left" msgstr "Seleccionar esquerda" #: src/e_mod_main.c:326 #: src/e_mod_main.c:384 msgid "Select Right" msgstr "Seleccionar dereita" #: src/e_mod_main.c:328 #: src/e_mod_main.c:385 msgid "Select Up" msgstr "Seleccionar arriba" #: src/e_mod_main.c:330 #: src/e_mod_main.c:386 msgid "Select Down" msgstr "Seleccionar abaixo" #: src/e_mod_main.c:509 msgid "Scale all Windows" msgstr "Axustar tódalas xanelas" #: src/e_mod_main.c:614 msgid "Settings" msgstr "Preferencias"