100 lines
3.4 KiB
Plaintext
100 lines
3.4 KiB
Plaintext
# Spanish translation for enlightenment
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# Paco Molinero <paco@byasl.com>, 2008.
|
|
# DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 18:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 14:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. create our config dialog
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaleeton Module"
|
|
msgstr "Módulo Skeleton"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:84
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:86
|
|
msgid "Use Switch 1"
|
|
msgstr "Cambio de usuarios 1"
|
|
|
|
#. add right-side item
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:735 ../src/e_mod_main.c:972
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Scale Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> "
|
|
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
|
|
"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
|
|
"the module needs new configuration<br>data by default for usable "
|
|
"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
|
|
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
|
|
"to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"La configuración del módulo Skeleton requiere actualizarse. Su configuración "
|
|
"anterior<br> ha sido eliminada y un nuevo conjunto preferencias por defecto "
|
|
"inicializadas. Esto<br>pasará regularmente durante el desarrollo, por lo que "
|
|
"no informe de un <br>error. Simplemente significa que el módulo necesita una "
|
|
"nuevos datos <br>de configuración predeterminados para usar características "
|
|
"de las que su<br>configuración anterior carece. Este nuevo conjunto de "
|
|
"preferencias por defecto reparará<br>eso. Puede reconfigurar cosas a su "
|
|
"<br>gusto. Disculpe las molestias.<br>"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your Scale Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Su configuración del módulo Skeleton es MÁS NUEVA que la versión del módulo. "
|
|
"Eso es<br>extraño. No debería ocurrir a menos que haya descargado<br>el "
|
|
"módulo o haya copiado la configuración de un sitio<br>con una versión "
|
|
"posterior a la que está ejecutando el módulo. Esto es malo y<br>como "
|
|
"precaución su configuración ha sido restaurada a sus valores <br>por "
|
|
"defecto. Disculpe las molestias.<br>"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:817 ../src/e_mod_main.c:876
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:818 ../src/e_mod_main.c:877
|
|
msgid "Scale Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale Windows Configuration Updated"
|
|
msgstr "Configuración de Skeleton actualizada"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1123
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Skel"
|
|
#~ msgstr "Skeleton"
|
|
|
|
#~ msgid "Skeleton"
|
|
#~ msgstr "Skeleton"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración"
|