99 lines
4.1 KiB
Plaintext
99 lines
4.1 KiB
Plaintext
# This file is put in the public domain.
|
||
#
|
||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: skel.HEAD\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 18:16+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 00:21+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. create our config dialog
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaleeton Module"
|
||
msgstr "Ескіз"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:84
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальний"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:86
|
||
msgid "Use Switch 1"
|
||
msgstr "Використовувати перемикач 1"
|
||
|
||
#. add right-side item
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:735 ../src/e_mod_main.c:972
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Scale Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> "
|
||
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
|
||
"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
|
||
"the module needs new configuration<br>data by default for usable "
|
||
"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
|
||
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
|
||
"to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Налаштування модуля екскізів потребує оновлення даних. Ваші старі "
|
||
"налаштування<br> витерлись і встановлено типові. Це<br> буде здійснюватись "
|
||
"постійно під час розробки, тому не повідомляйте про цю<br>ваду. Це просто-"
|
||
"напросто означає, що модуль потребує зміни даних<br>налаштувань до типових "
|
||
"для залучення нових функцій, яких бракувало в старій версії. Встановлення до "
|
||
"типових виправить,<br>це залучивши нові функції. Тепер ви можете налаштувати "
|
||
"все на ваші<br> вподобання. Вибачте за незручності.<br>"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your Scale Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваші налаштування модуля екскізу — новіші ніж версія самого модуля. Це "
|
||
"дуже<br>дивно. Цьому не слід траплятися, хіба що ви знизили версію<br>модуля "
|
||
"або скопіювали налаштування звідкіллясь, де<br>є новіша версія модуля. Це "
|
||
"недобре,<br>тому, для надійності роботи, налаштування будуть повернуті до "
|
||
"типових.<br>Вибачте за незручності.<br>"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:817 ../src/e_mod_main.c:876
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:818 ../src/e_mod_main.c:877
|
||
msgid "Scale Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1057
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Windows Configuration Updated"
|
||
msgstr "Налаштування ескізу оновлені"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1123
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Skel"
|
||
#~ msgstr "Ескіз"
|
||
|
||
#~ msgid "Skeleton"
|
||
#~ msgstr "Ескіз"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "Налаштування"
|