Add Simplified Chinese translation for engage
SVN revision: 81579
This commit is contained in:
parent
efeeb4a095
commit
5cad525dcd
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
ar cs de eo es fr gl it pt sl
|
ar cs de eo es fr gl it pt sl zh_CN
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,307 @@
|
||||||
|
# Chinese translations for engage package
|
||||||
|
# engage 软件包的简体中文翻译.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: engage VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-22 04:59+0800\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 05:07+0800\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||||
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/e_mod_main.c:1705 ../src/e_mod_main.c:1863 ../src/e_mod_main.c:1890
|
||||||
|
msgid "Engage"
|
||||||
|
msgstr "Engage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_taskbar.c:641
|
||||||
|
msgid "No name!"
|
||||||
|
msgstr "无名称!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_launcher.c:275
|
||||||
|
msgid "Open folder with EFM"
|
||||||
|
msgstr "使用 EFM 打开目录"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_launcher.c:561
|
||||||
|
msgid "Configure Bar"
|
||||||
|
msgstr "配置工具条"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_launcher.c:565
|
||||||
|
msgid "Lock Dragging"
|
||||||
|
msgstr "锁定拖拽"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_launcher.c:574
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_launcher.c:578
|
||||||
|
msgid "Edit Icon"
|
||||||
|
msgstr "编辑图标"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_border_menu.c:30
|
||||||
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr "全屏"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_border_menu.c:45
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_border_menu.c:66
|
||||||
|
msgid "Maximized"
|
||||||
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_border_menu.c:86
|
||||||
|
msgid "Uniconify"
|
||||||
|
msgstr "去图标化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_border_menu.c:88
|
||||||
|
msgid "Iconify"
|
||||||
|
msgstr "图标化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_gadcon.c:299
|
||||||
|
msgid "Available Gadgets"
|
||||||
|
msgstr "可用组件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_gadcon.c:306
|
||||||
|
msgid "Add Gadget"
|
||||||
|
msgstr "添加组件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_gadcon.c:312
|
||||||
|
msgid "Selected Gadgets"
|
||||||
|
msgstr "选中的组件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_gadcon.c:319
|
||||||
|
msgid "Remove Gadget"
|
||||||
|
msgstr "删除组件"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_gadcon.c:327 ../src/ng_gadcon.c:370 ../src/ng_gadcon.c:394
|
||||||
|
msgid "Description: Unavailable"
|
||||||
|
msgstr "描述:不可用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:98
|
||||||
|
msgid "Engage Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Engage 配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:167 ../src/ng_config.c:228
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr "外观"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:168
|
||||||
|
msgid "Icon Size:"
|
||||||
|
msgstr "图标大小:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:170
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f px"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f 像素"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:184
|
||||||
|
msgid "Background Opacity:"
|
||||||
|
msgstr "背景透明度:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:186
|
||||||
|
msgid "%1.0f \\%"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f \\%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:194
|
||||||
|
msgid "Show Background Box"
|
||||||
|
msgstr "显示背景框"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:197
|
||||||
|
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||||||
|
msgstr "显示鼠标悬停动画"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:202
|
||||||
|
msgid "Orientation"
|
||||||
|
msgstr "方向"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:204
|
||||||
|
msgid "Bottom Edge"
|
||||||
|
msgstr "下边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:206
|
||||||
|
msgid "Top Edge"
|
||||||
|
msgstr "上边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:208
|
||||||
|
msgid "Left Edge"
|
||||||
|
msgstr "左边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:210
|
||||||
|
msgid "Right Edge"
|
||||||
|
msgstr "右边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:231 ../src/ng_config.c:250
|
||||||
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "缩放"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:232
|
||||||
|
msgid "Factor:"
|
||||||
|
msgstr "因素:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:238
|
||||||
|
msgid "Range:"
|
||||||
|
msgstr "范围:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:244
|
||||||
|
msgid "Duration:"
|
||||||
|
msgstr "时长:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:253 ../src/ng_config.c:281
|
||||||
|
msgid "Bar Items"
|
||||||
|
msgstr "条项目:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:261 ../src/ng_config.c:547
|
||||||
|
#: ../src/ng_config_instances.c:104
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:263 ../src/ng_config.c:549
|
||||||
|
#: ../src/ng_config_instances.c:106
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:265
|
||||||
|
msgid "Up"
|
||||||
|
msgstr "上"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:267
|
||||||
|
msgid "Down"
|
||||||
|
msgstr "下"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:272 ../src/ng_config.c:545
|
||||||
|
#: ../src/ng_config_instances.c:102
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:274
|
||||||
|
msgid "Taskbar"
|
||||||
|
msgstr "任务栏"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:276
|
||||||
|
msgid "Launcher"
|
||||||
|
msgstr "启动器"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:278
|
||||||
|
msgid "Gadcon"
|
||||||
|
msgstr "Gadcon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:284 ../src/ng_config.c:303
|
||||||
|
msgid "Auto Hide"
|
||||||
|
msgstr "自动隐藏"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:301
|
||||||
|
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||||
|
msgstr "在紧要情况下显示工具条"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:309
|
||||||
|
msgid "Stacking"
|
||||||
|
msgstr "堆叠"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:311
|
||||||
|
msgid "Above All"
|
||||||
|
msgstr "置顶"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:313
|
||||||
|
msgid "Below Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr "低于全屏"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:317 ../src/ng_config.c:324
|
||||||
|
msgid "Other"
|
||||||
|
msgstr "其他"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:318
|
||||||
|
msgid "Ecomorph Features"
|
||||||
|
msgstr "Ecomorph 特性"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:320
|
||||||
|
msgid "Show Icon Label"
|
||||||
|
msgstr "显示图标标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:537
|
||||||
|
msgid "Launcher Settings"
|
||||||
|
msgstr "启动其设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:557
|
||||||
|
msgid "Taskbar Settings"
|
||||||
|
msgstr "工具栏设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:559
|
||||||
|
msgid "Don't Show Dialogs"
|
||||||
|
msgstr "不显示对话框"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:562
|
||||||
|
msgid "Advanced Window Menu"
|
||||||
|
msgstr "高级窗口菜单"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:565
|
||||||
|
msgid "Only Show Current Desk"
|
||||||
|
msgstr "仅显示当前桌面"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:568
|
||||||
|
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||||
|
msgstr "按窗口类分组应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:571
|
||||||
|
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||||
|
msgstr "在右侧追加新应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:577
|
||||||
|
msgid "Iconified Applications"
|
||||||
|
msgstr "图标化的应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:652 ../src/ng_config.c:692
|
||||||
|
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Engage 条配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:797
|
||||||
|
msgid "Create new source"
|
||||||
|
msgstr "创建新源"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:798
|
||||||
|
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||||
|
msgstr "新建应用程序启动器名称:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:807
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||||
|
"source?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您请求删除 %s。<br><br>您确定要删除此源吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config.c:811
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||||
|
msgstr "您确定要删除这个源吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config_instances.c:64 ../src/ng_config_instances.c:94
|
||||||
|
msgid "Engage Instances"
|
||||||
|
msgstr "Engage 实例"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. FIXME
|
||||||
|
#. if(ci->launcher)
|
||||||
|
#. label = D_("Launcher NG");
|
||||||
|
#. else if(ci->taskbar)
|
||||||
|
#. label = D_("Taskbar NG");
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: ../src/ng_config_instances.c:164
|
||||||
|
msgid "Bar"
|
||||||
|
msgstr "栏"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config_instances.c:271
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||||
|
"Instance?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您请求删除 %s。<br><br>您确定要删除此实例吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/ng_config_instances.c:275
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||||
|
msgstr "您确定要删除这个实例吗?"
|
Loading…
Reference in New Issue