updating catalan and esperanto translations
SVN revision: 83648
This commit is contained in:
parent
7ea4e911e5
commit
e8ad369fa1
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
ar cs de eo es fr gl it pt ru sl zh_CN
|
ar ca cs de eo es fr gl it pt ru sl zh_CN
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,342 @@
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:52+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:1705
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:1863
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:1890
|
||||||
|
msgid "Engage"
|
||||||
|
msgstr "Engage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||||||
|
msgid "No name!"
|
||||||
|
msgstr "¡Sense nom!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_launcher.c:275
|
||||||
|
msgid "Open Directory"
|
||||||
|
msgstr "Obra directori "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_launcher.c:561
|
||||||
|
msgid "Configure Bar"
|
||||||
|
msgstr "Configurar barra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_launcher.c:565
|
||||||
|
msgid "Lock Dragging"
|
||||||
|
msgstr "Bloquejar l'arrossegament "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_launcher.c:574
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_launcher.c:578
|
||||||
|
msgid "Edit Icon"
|
||||||
|
msgstr "Editar icona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_border_menu.c:30
|
||||||
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr "Pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_border_menu.c:45
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_border_menu.c:66
|
||||||
|
msgid "Maximized"
|
||||||
|
msgstr "Maximitzat "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_border_menu.c:86
|
||||||
|
msgid "Uniconify"
|
||||||
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_border_menu.c:88
|
||||||
|
msgid "Iconify"
|
||||||
|
msgstr "Iconifica "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:260
|
||||||
|
msgid "Gadcon Config"
|
||||||
|
msgstr "Configuració Gadcon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:299
|
||||||
|
msgid "Available Gadgets"
|
||||||
|
msgstr "Artefactes disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:306
|
||||||
|
msgid "Add Gadget"
|
||||||
|
msgstr "Afegir Artefacte "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:312
|
||||||
|
msgid "Selected Gadgets"
|
||||||
|
msgstr "Artefactes Seleccionats "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:319
|
||||||
|
msgid "Remove Gadget"
|
||||||
|
msgstr "Eliminar Artefactes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:327
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:370
|
||||||
|
#: src/ng_gadcon.c:394
|
||||||
|
msgid "Description: Unavailable"
|
||||||
|
msgstr "Descripció: no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:98
|
||||||
|
msgid "Engage Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Configuració de Engage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:167
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:228
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr "Aparença "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:168
|
||||||
|
msgid "Icon Size:"
|
||||||
|
msgstr "Mida d'icona:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:170
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f px"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f px"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:184
|
||||||
|
msgid "Background Opacity:"
|
||||||
|
msgstr "Opacitat de fons:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:186
|
||||||
|
msgid "%1.0f \\%"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f \\%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:194
|
||||||
|
msgid "Show Background Box"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar caixa de fons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:197
|
||||||
|
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar animació al passar el ratolí per sobre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:202
|
||||||
|
msgid "Orientation"
|
||||||
|
msgstr "Orientació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:204
|
||||||
|
msgid "Bottom Edge"
|
||||||
|
msgstr "Vora inferior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:206
|
||||||
|
msgid "Top Edge"
|
||||||
|
msgstr "Vora superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:208
|
||||||
|
msgid "Left Edge"
|
||||||
|
msgstr "Vora esquerra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:210
|
||||||
|
msgid "Right Edge"
|
||||||
|
msgstr "Vora dreta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:231
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:250
|
||||||
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:232
|
||||||
|
msgid "Factor:"
|
||||||
|
msgstr "Factor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:238
|
||||||
|
msgid "Range:"
|
||||||
|
msgstr "Rang:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:244
|
||||||
|
msgid "Duration:"
|
||||||
|
msgstr "Duració:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:253
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:281
|
||||||
|
msgid "Bar Items"
|
||||||
|
msgstr "Elements de barra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:261
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:547
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:104
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Borra "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:263
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:549
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:106
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:265
|
||||||
|
msgid "Up"
|
||||||
|
msgstr "Amunt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:267
|
||||||
|
msgid "Down"
|
||||||
|
msgstr "Avall"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:272
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:545
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:102
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Afegir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:274
|
||||||
|
msgid "Taskbar"
|
||||||
|
msgstr "Barra de tasques"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:276
|
||||||
|
msgid "Launcher"
|
||||||
|
msgstr "Llançador "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:278
|
||||||
|
msgid "Gadcon"
|
||||||
|
msgstr "Gadcon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:284
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:303
|
||||||
|
msgid "Auto Hide"
|
||||||
|
msgstr "Oculta automàticament "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:288
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Cap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:291
|
||||||
|
msgid "Autohide"
|
||||||
|
msgstr "Ocultar automàticament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:294
|
||||||
|
msgid "Hide when Window overlaps"
|
||||||
|
msgstr "Oculta quan la Finestra es sobreposi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:297
|
||||||
|
msgid "Hide on Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr "Oculta en pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:301
|
||||||
|
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar barra quan sigui urgent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:309
|
||||||
|
msgid "Stacking"
|
||||||
|
msgstr "Escalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:311
|
||||||
|
msgid "Above All"
|
||||||
|
msgstr "Por sobre de tot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:313
|
||||||
|
msgid "Below Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr "Per sota de la pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:317
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:324
|
||||||
|
msgid "Other"
|
||||||
|
msgstr "Altre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:318
|
||||||
|
msgid "Ecomorph Features"
|
||||||
|
msgstr "Opcions de Ecomorph"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:320
|
||||||
|
msgid "Show Icon Label"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar etiqueta d'icona "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:537
|
||||||
|
msgid "Launcher Settings"
|
||||||
|
msgstr "Preferències del llançador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:557
|
||||||
|
msgid "Taskbar Settings"
|
||||||
|
msgstr "Preferències barra tasques "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:559
|
||||||
|
msgid "Don't Show Dialogs"
|
||||||
|
msgstr "No mostrar diàlegs "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:562
|
||||||
|
msgid "Advanced Window Menu"
|
||||||
|
msgstr "Menú de finestra avançat "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:565
|
||||||
|
msgid "Only Show Current Desk"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar sòls l'escriptori actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:568
|
||||||
|
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar aplicacions per classe de finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:571
|
||||||
|
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||||
|
msgstr "Afegir les noves aplicacions al costat dret "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:577
|
||||||
|
msgid "Iconified Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicacions minimitzades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:579
|
||||||
|
msgid "Not Shown"
|
||||||
|
msgstr "No es Mostren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:581
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:583
|
||||||
|
msgid "Only Iconified"
|
||||||
|
msgstr "Només Iconificat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:652
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:692
|
||||||
|
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Configuració de la barra Engage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:797
|
||||||
|
msgid "Create new source"
|
||||||
|
msgstr "Crear una nova font"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:798
|
||||||
|
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||||
|
msgstr "Introdueixi el nom per aquest nou llançador d'aplicacions:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:807
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
|
||||||
|
msgstr "Es vol eliminar \"%s\".<br><br>¿Està segur de que vol eliminar aquesta font?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:811
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||||
|
msgstr "¿Esta segur de que què vol eliminar aquesta font?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:64
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:94
|
||||||
|
msgid "Engage Instances"
|
||||||
|
msgstr "Instàncies d'Engage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||||
|
msgid "Bar"
|
||||||
|
msgstr "Barra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||||
|
msgstr "Es vol eliminar \"%s\".<br><br>¿Està segur de què vol eliminar aquesta instància?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||||
|
msgstr "¿Està segur de què vol eliminar aquesta instància?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open folder with EFM"
|
||||||
|
#~ msgstr "Abrir carpeta con EFM"
|
10
po/eo.po
10
po/eo.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:33+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:33+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 22:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:55+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 04:45+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
|
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_gadcon.c:306
|
#: src/ng_gadcon.c:306
|
||||||
msgid "Add Gadget"
|
msgid "Add Gadget"
|
||||||
msgstr "Aldoni akcesoraĵojn"
|
msgstr "Aldoni akcesoraĵon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_gadcon.c:312
|
#: src/ng_gadcon.c:312
|
||||||
msgid "Selected Gadgets"
|
msgid "Selected Gadgets"
|
||||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Elektitaj akcesoraĵoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_gadcon.c:319
|
#: src/ng_gadcon.c:319
|
||||||
msgid "Remove Gadget"
|
msgid "Remove Gadget"
|
||||||
msgstr "Forigi akcesoraĵojn"
|
msgstr "Forigi akcesoraĵon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
|
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
|
||||||
msgid "Description: Unavailable"
|
msgid "Description: Unavailable"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue