# Italian translation for E17 engage module. # This file is put in the public domain. # Massimo Maiurana , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Engage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-19 13:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 13:22+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890 msgid "Engage" msgstr "Engage" #: src/ng_taskbar.c:641 msgid "No name!" msgstr "Nessun nome!" #: src/ng_launcher.c:275 msgid "Open folder with EFM" msgstr "Apri directory con EFM" #: src/ng_launcher.c:561 msgid "Configure Bar" msgstr "Configura barra" #: src/ng_launcher.c:565 msgid "Lock Dragging" msgstr "Blocca trascinamento" #: src/ng_launcher.c:574 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: src/ng_launcher.c:578 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" #: src/ng_border_menu.c:30 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" #: src/ng_border_menu.c:45 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/ng_border_menu.c:66 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" #: src/ng_border_menu.c:86 msgid "Uniconify" msgstr "Disiconifica" #: src/ng_border_menu.c:88 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" #: src/ng_gadcon.c:299 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" #: src/ng_gadcon.c:306 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" #: src/ng_gadcon.c:312 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadget selezionati" #: src/ng_gadcon.c:319 msgid "Remove Gadget" msgstr "Rimuovi gadget" #: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descrizione: non disponibile" #: src/ng_config.c:98 msgid "Engage Configuration" msgstr "Configurazione di Engage" #: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: src/ng_config.c:168 msgid "Icon Size:" msgstr "Dimensione icona:" #: src/ng_config.c:170 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px" #: src/ng_config.c:184 msgid "Background Opacity:" msgstr "Trasparenza sfondo:" #: src/ng_config.c:186 msgid "%1.0f \\%" msgstr "%1.0f \\%" #: src/ng_config.c:194 msgid "Show Background Box" msgstr "Mostra box di sfondo" #: src/ng_config.c:197 msgid "Show Mouse-Over Animation" msgstr "Animazione al passaggio del mouse" #: src/ng_config.c:202 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: src/ng_config.c:204 msgid "Bottom Edge" msgstr "Bordo inferiore" #: src/ng_config.c:206 msgid "Top Edge" msgstr "Bordo superiore" #: src/ng_config.c:208 msgid "Left Edge" msgstr "Bordo sinistro" #: src/ng_config.c:210 msgid "Right Edge" msgstr "Bordo destro" #: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/ng_config.c:232 msgid "Factor:" msgstr "Fattore:" #: src/ng_config.c:238 msgid "Range:" msgstr "Intervallo:" #: src/ng_config.c:244 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" #: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281 msgid "Bar Items" msgstr "Elementi nella barra" #: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: src/ng_config.c:265 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/ng_config.c:267 msgid "Down" msgstr "Giù" #: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/ng_config.c:274 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" #: src/ng_config.c:276 msgid "Launcher" msgstr "Lanciatore" #: src/ng_config.c:278 msgid "Gadcon" msgstr "Gadcon" #: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303 msgid "Auto Hide" msgstr "Nascondi automaticamente" #: src/ng_config.c:301 msgid "Show Bar when Urgent" msgstr "Mostra barra su Urgenti" #: src/ng_config.c:309 msgid "Stacking" msgstr "Livello" #: src/ng_config.c:311 msgid "Above All" msgstr "Sopra tutto" #: src/ng_config.c:313 msgid "Below Fullscreen" msgstr "Sotto finestre a tutto schermo" #: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324 msgid "Other" msgstr "Altro" #: src/ng_config.c:318 msgid "Ecomorph Features" msgstr "Funzionalità Ecomorph" #: src/ng_config.c:320 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichetta icona" #: src/ng_config.c:537 msgid "Launcher Settings" msgstr "Impostazioni lanciatore" #: src/ng_config.c:557 msgid "Taskbar Settings" msgstr "Impostazioni taskbar" #: src/ng_config.c:559 msgid "Don't Show Dialogs" msgstr "Non mostrare finestre dialogo" #: src/ng_config.c:562 msgid "Advanced Window Menu" msgstr "Menù finestra avanzato" #: src/ng_config.c:565 msgid "Only Show Current Desk" msgstr "Mostra solo desktop corrente" #: src/ng_config.c:568 msgid "Group Applications by Window Class" msgstr "Raggruppa applicazioni per classe finestra" #: src/ng_config.c:571 msgid "Append new Applications on the right Side" msgstr "Aggiungi nuove applicazioni sul lato destro" #: src/ng_config.c:577 msgid "Iconified Applications" msgstr "Applicazioni iconificate" #: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692 msgid "Engage Bar Configuration" msgstr "Configurazione barra Engage" #: src/ng_config.c:797 msgid "Create new source" msgstr "Crea nuova fonte" #: src/ng_config.c:798 msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" msgstr "Inserire un nome per il nuovo lanciatore:" #: src/ng_config.c:807 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "source?" msgstr "" "Avete richiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa fonte?" #: src/ng_config.c:811 msgid "Are you sure you want to delete this source?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa fonte?" #: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94 msgid "Engage Instances" msgstr "Istanze di Engage" #: src/ng_config_instances.c:164 msgid "Bar" msgstr "Barra" #: src/ng_config_instances.c:271 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "Instance?" msgstr "" "Avete richiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa istanza?" #: src/ng_config_instances.c:275 msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa istanza?"