328 lines
7.1 KiB
Plaintext
328 lines
7.1 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for itaskng
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
#
|
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
|
|
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Itask-ng\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 23:00-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 02:10-0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1695
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1786
|
|
msgid "Itask-NG"
|
|
msgstr "Itask-NG"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:1810
|
|
msgid "Itask NG"
|
|
msgstr "Itask NG"
|
|
|
|
#: ../src/ng_taskbar.c:701
|
|
msgid "No name!"
|
|
msgstr "Sem nome!"
|
|
|
|
#: ../src/ng_launcher.c:538
|
|
msgid "Configure Bar"
|
|
msgstr "Configurar barra"
|
|
|
|
#: ../src/ng_launcher.c:542
|
|
msgid "Lock Dragging"
|
|
msgstr "Bloquear o arrastamento"
|
|
|
|
#: ../src/ng_launcher.c:551
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplicações"
|
|
|
|
#: ../src/ng_launcher.c:555
|
|
msgid "Edit Icon"
|
|
msgstr "Editar ícone"
|
|
|
|
#: ../src/ng_border_menu.c:30
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Ecrã completo"
|
|
|
|
#: ../src/ng_border_menu.c:45
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: ../src/ng_border_menu.c:66
|
|
msgid "Maximized"
|
|
msgstr "Maximizada"
|
|
|
|
#: ../src/ng_border_menu.c:86
|
|
msgid "Uniconify"
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
#: ../src/ng_border_menu.c:88
|
|
msgid "Iconify"
|
|
msgstr "Minimizar"
|
|
|
|
#: ../src/ng_gadcon.c:299
|
|
msgid "Available Gadgets"
|
|
msgstr "\"Gadgets\" disponíveis"
|
|
|
|
#: ../src/ng_gadcon.c:306
|
|
msgid "Add Gadget"
|
|
msgstr "Adicionar \"gadget\""
|
|
|
|
#: ../src/ng_gadcon.c:312
|
|
msgid "Selected Gadgets"
|
|
msgstr "\"Gadgets\" selecionados"
|
|
|
|
#: ../src/ng_gadcon.c:319
|
|
msgid "Remove Gadget"
|
|
msgstr "Remover \"gadget\""
|
|
|
|
#: ../src/ng_gadcon.c:327
|
|
#: ../src/ng_gadcon.c:370
|
|
#: ../src/ng_gadcon.c:394
|
|
msgid "Description: Unavailable"
|
|
msgstr "Descrição: indisponível"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:101
|
|
msgid "Itask NG Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do Itask NG"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:171
|
|
#: ../src/ng_config.c:229
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:172
|
|
msgid "Icon Size:"
|
|
msgstr "Tamanho dos ícones:"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f px"
|
|
msgstr "%1.0f px"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:179
|
|
msgid "Reflection Opacity:"
|
|
msgstr "Opacidade do reflexo:"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:188
|
|
msgid "Background Opacity:"
|
|
msgstr "Opacidade do fundo:"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:190
|
|
msgid "%1.0f \\%"
|
|
msgstr "%1.0f \\%"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:198
|
|
msgid "Show Background Box"
|
|
msgstr "Mostrar caixa de fundo"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:203
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientação"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:205
|
|
msgid "Bottom Edge"
|
|
msgstr "Limite inferior"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:207
|
|
msgid "Top Edge"
|
|
msgstr "Limite superior"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:209
|
|
msgid "Left Edge"
|
|
msgstr "Limite esquerdo"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:211
|
|
msgid "Right Edge"
|
|
msgstr "Limite direito"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:232
|
|
#: ../src/ng_config.c:251
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Ampliação"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:233
|
|
msgid "Factor:"
|
|
msgstr "Fator:"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:239
|
|
msgid "Range:"
|
|
msgstr "Intervalo:"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:245
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Duração:"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:254
|
|
#: ../src/ng_config.c:282
|
|
msgid "Bar Items"
|
|
msgstr "Itens na barra"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:262
|
|
#: ../src/ng_config.c:538
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:104
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:264
|
|
#: ../src/ng_config.c:540
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:106
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:266
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Cima"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:268
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Baixo"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:273
|
|
#: ../src/ng_config.c:536
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:102
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:275
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
msgstr "Barra de tarefas"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:277
|
|
msgid "Launcher"
|
|
msgstr "Lançador"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:279
|
|
msgid "Gadcon"
|
|
msgstr "Gadcon"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:285
|
|
#: ../src/ng_config.c:301
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
msgstr "Ocultar automaticamente"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:299
|
|
msgid "Show Bar when Urgent"
|
|
msgstr "Mostrar a barra se for urgente"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:307
|
|
msgid "Stacking"
|
|
msgstr "Empilhamento"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:309
|
|
msgid "Above All"
|
|
msgstr "Acima de tudo"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:311
|
|
msgid "Below Fullscreen"
|
|
msgstr "Por baixo de ecrã completo"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:315
|
|
#: ../src/ng_config.c:322
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outras"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:316
|
|
msgid "Ecomorph Features"
|
|
msgstr "Funcionalidades Ecomorph"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:318
|
|
msgid "Show Icon Label"
|
|
msgstr "Mostrar texto nos ícones"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:528
|
|
msgid "Launcher Settings"
|
|
msgstr "Definições do lançador"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:548
|
|
msgid "Taskbar Settings"
|
|
msgstr "Definições da barra de tarefas"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:550
|
|
msgid "Dont Show Dialogs"
|
|
msgstr "Não mostrar diálogos"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:553
|
|
msgid "Advanced Window Menu"
|
|
msgstr "Menu avançado"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:556
|
|
msgid "Only Show Current Desk"
|
|
msgstr "Mostrar apenas na área de trabalho atual"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:559
|
|
msgid "Group Applications by Window Class"
|
|
msgstr "Agrupar aplicações por classes de janela"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:562
|
|
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
|
msgstr "Colocar as novas aplicações no lado direito"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:568
|
|
msgid "Iconified Applications"
|
|
msgstr "Aplicações miniminizadas"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:643
|
|
#: ../src/ng_config.c:683
|
|
msgid "Itask NG Bar Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da barra Itask NG"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:788
|
|
msgid "Create new Itask NG source"
|
|
msgstr "Criar nova fonte Itask NG"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:789
|
|
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
|
msgstr "Indique o nome para este lançador de aplicações:"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this ng source?"
|
|
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config.c:802
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte Itask NG?"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:64
|
|
msgid "Itask NG Instances"
|
|
msgstr "Instâncias Itask NG"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:94
|
|
msgid "Itask NG - Instances"
|
|
msgstr "Itask NG - Instâncias"
|
|
|
|
#. FIXME
|
|
#. if(ci->launcher)
|
|
#. label = D_("Launcher NG");
|
|
#. else if(ci->taskbar)
|
|
#. label = D_("Taskbar NG");
|
|
#.
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:164
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Barra"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
|
|
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
|
|
|
#: ../src/ng_config_instances.c:342
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
|
|