319 lines
6.6 KiB
Plaintext
319 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for engage
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010-2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: engage\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 00:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 00:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1705
|
|
#: src/e_mod_main.c:1863
|
|
#: src/e_mod_main.c:1890
|
|
msgid "Engage"
|
|
msgstr "Engage"
|
|
|
|
#: src/ng_taskbar.c:641
|
|
msgid "No name!"
|
|
msgstr "Sem nome!"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:275
|
|
msgid "Open folder with EFM"
|
|
msgstr "Abrir diretório com o EFM"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:561
|
|
msgid "Configure Bar"
|
|
msgstr "Configurar barra"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:565
|
|
msgid "Lock Dragging"
|
|
msgstr "Bloquear arrastamento"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:574
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplicações"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:578
|
|
msgid "Edit Icon"
|
|
msgstr "Editar ícone"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:30
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Ecrã completo"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:45
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:66
|
|
msgid "Maximized"
|
|
msgstr "Maximizada"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:86
|
|
msgid "Uniconify"
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:88
|
|
msgid "Iconify"
|
|
msgstr "Minimizar"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:299
|
|
msgid "Available Gadgets"
|
|
msgstr "Gadgets disponíveis"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:306
|
|
msgid "Add Gadget"
|
|
msgstr "Adicionar gadget"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:312
|
|
msgid "Selected Gadgets"
|
|
msgstr "Gadgets selecionados"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:319
|
|
msgid "Remove Gadget"
|
|
msgstr "Remover gadget"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:327
|
|
#: src/ng_gadcon.c:370
|
|
#: src/ng_gadcon.c:394
|
|
msgid "Description: Unavailable"
|
|
msgstr "Descrição: indisponível"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:98
|
|
msgid "Engage Configuration"
|
|
msgstr "Definições do Engage"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:167
|
|
#: src/ng_config.c:228
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:168
|
|
msgid "Icon Size:"
|
|
msgstr "Tamanho dos ícones:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f px"
|
|
msgstr "%1.0f pix."
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:184
|
|
msgid "Background Opacity:"
|
|
msgstr "Opacidade do fundo:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:186
|
|
msgid "%1.0f \\%"
|
|
msgstr "%1.0f \\%"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:194
|
|
msgid "Show Background Box"
|
|
msgstr "Mostrar caixa de fundo"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:197
|
|
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
|
msgstr "Mostrar animação ao passar com o rato"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:202
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientação"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:204
|
|
msgid "Bottom Edge"
|
|
msgstr "Em baixo"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:206
|
|
msgid "Top Edge"
|
|
msgstr "Em cima"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:208
|
|
msgid "Left Edge"
|
|
msgstr "À esquerda"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:210
|
|
msgid "Right Edge"
|
|
msgstr "À direita"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:231
|
|
#: src/ng_config.c:250
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Ampliação"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:232
|
|
msgid "Factor:"
|
|
msgstr "Fator:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:238
|
|
msgid "Range:"
|
|
msgstr "Intervalo:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:244
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Duração:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:253
|
|
#: src/ng_config.c:281
|
|
msgid "Bar Items"
|
|
msgstr "Itens da barra"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:261
|
|
#: src/ng_config.c:547
|
|
#: src/ng_config_instances.c:104
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:263
|
|
#: src/ng_config.c:549
|
|
#: src/ng_config_instances.c:106
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:265
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:267
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Descer"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:272
|
|
#: src/ng_config.c:545
|
|
#: src/ng_config_instances.c:102
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:274
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
msgstr "Barra de tarefas"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:276
|
|
msgid "Launcher"
|
|
msgstr "Lançador"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:278
|
|
msgid "Gadcon"
|
|
msgstr "Gadcon"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:284
|
|
#: src/ng_config.c:303
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
msgstr "Ocultar automaticamente"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:301
|
|
msgid "Show Bar when Urgent"
|
|
msgstr "Mostrar barra se for urgente"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:309
|
|
msgid "Stacking"
|
|
msgstr "Empilhamento"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:311
|
|
msgid "Above All"
|
|
msgstr "Por cima de tudo"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:313
|
|
msgid "Below Fullscreen"
|
|
msgstr "Por baixo de ecrã completo"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:317
|
|
#: src/ng_config.c:324
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outras"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:318
|
|
msgid "Ecomorph Features"
|
|
msgstr "Opções Ecomorph"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:320
|
|
msgid "Show Icon Label"
|
|
msgstr "Mostrar texto dos ícones"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:537
|
|
msgid "Launcher Settings"
|
|
msgstr "Definições do lançador"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:557
|
|
msgid "Taskbar Settings"
|
|
msgstr "Definições da barra de tarefas"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:559
|
|
msgid "Don't Show Dialogs"
|
|
msgstr "Não mostrar diálogos"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:562
|
|
msgid "Advanced Window Menu"
|
|
msgstr "Menu avançado"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:565
|
|
msgid "Only Show Current Desk"
|
|
msgstr "Mostrar na área de trabalho atual"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:568
|
|
msgid "Group Applications by Window Class"
|
|
msgstr "Agrupar aplicações por classe de janela"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:571
|
|
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
|
msgstr "Colocar novas aplicações no lado direito"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:577
|
|
msgid "Iconified Applications"
|
|
msgstr "Aplicações minimizadas"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:652
|
|
#: src/ng_config.c:692
|
|
msgid "Engage Bar Configuration"
|
|
msgstr "Definições da barra do Engage"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:797
|
|
msgid "Create new source"
|
|
msgstr "Criar nova fonte"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:798
|
|
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
|
msgstr "Indique o nome para este lançador de aplicações:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
|
|
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:811
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:64
|
|
#: src/ng_config_instances.c:94
|
|
msgid "Engage Instances"
|
|
msgstr "Instâncias Engage"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:164
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Barra"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
|
|
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:275
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
|
|
|
#~ msgid "Reflection Opacity:"
|
|
#~ msgstr "Opacidade do reflexo:"
|
|
|
|
#~ msgid "%1.0f"
|
|
#~ msgstr "%1.0f"
|