Updating translations
This commit is contained in:
parent
a169559616
commit
c2d30a8a63
|
@ -9,8 +9,12 @@ Name[es]=Predicciones metereológicas
|
|||
Name[fr]=Prévisions
|
||||
Name[gl]=Predicións metereolóxicas
|
||||
Name[hu]=Elõrejelzés
|
||||
Name[lt]=Orų prognozės
|
||||
Name[ms]=Ramalan
|
||||
Name[pt]=Previsões meteorológicas
|
||||
Name[ru]=Прогноз погоды
|
||||
Name[sr]=Прогнозе
|
||||
Name[tr]=Hava Tahminleri
|
||||
Comment=The forecasts gadget will display the current weather conditions plus a few days forecast.
|
||||
Comment[cs]=Zobrazuje aktuální počasí plus předpověď na několik dní.
|
||||
Comment[el]=Το συστατικό προβλέψεων θα εμφανίσει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες και των επόμενων ημερών.
|
||||
|
@ -20,7 +24,10 @@ Comment[fr]=Affiche les conditions météo actuelles et les prévisions sur quel
|
|||
Comment[gl]=Este módulo mostrará o tempo actual máis as predicións metereolóxicas para uns poucos días.
|
||||
Comment[hu]=Az elõrejelzõ modul megmutatja az aktuális idõjárást, és elõre jelzi a következõ két nap idõjárását.
|
||||
Comment[it]=Il modulo forecasts mostrerà le attuali condizioni del tempo e le previsioni per qualche giorno.
|
||||
Comment[ms]=Gadjet ramalan yang akan paparkan keadaan cuaca semasa disamping ramalan beberapa hari.
|
||||
Comment[pt]=Um módulo que exibe as condições atmosféricas para um conjunto de dias
|
||||
Comment[ru]=Гаджет показывает текущую погоду и прогноз на несколько дней.
|
||||
Comment[sr]=Справица прогнозе приказује тренутне временске прилике и неколико дана прогнозе.
|
||||
Comment[tr]=Anlık ve birkaç günlük hava tahminleri görüntüleyen araç
|
||||
Icon=e-module-forecasts
|
||||
X-Enlightenment-ModuleType=utils
|
||||
|
|
40
po/fr.po
40
po/fr.po
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Forecasts module\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-20 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
|
@ -22,24 +22,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:42
|
||||
msgid "Forecasts Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres des prévisions"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:90
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:91
|
||||
msgid "Poll Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalle d'interrogation"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%2.0f minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%2.0f minutes"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:97
|
||||
msgid "Show Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche la description"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:99
|
||||
msgid "Popup on mouse over"
|
||||
|
@ -47,19 +47,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:103
|
||||
msgid "Unit Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réglages d’unités"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:105
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:107
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:111
|
||||
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code Weather.com des prévisions"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:112
|
||||
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
||||
|
@ -67,20 +67,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:117
|
||||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour trouver le code de votre lieu, allez à :"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, trouver votre lieu et regarder à l'adresse"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:257
|
||||
msgid "Forecasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prévisions"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:299
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -93,15 +93,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1020
|
||||
msgid "Wind Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse du vent"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1026
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Humidité"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1032
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibilité"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1038
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue