enlightenment-module-forecasts/po/tr.po

125 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Yılmaz <apshalasha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-14 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Hava Tahminleri Yapılandırması"
#: ../src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"
#: ../src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Yoklama Zamanı"
#: ../src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f dakika"
#: ../src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Açıklamayı Göster"
#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Fare üzerine gelince açılır pencere"
#: ../src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Birim Ayarları"
#: ../src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: ../src/e_mod_config.c:107
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: ../src/e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu"
#: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu/ABD Posta Kodu"
#: ../src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Bulunduğun bölgenin kodunu bulmak için, şuraya git:"
#: ../src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, bölgeyi bul ve URL'sine bak"
#: ../src/e_mod_main.c:255
msgid "Forecasts"
msgstr "Hava Tahminleri"
#: ../src/e_mod_main.c:300
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: ../src/e_mod_main.c:1030
msgid "Wind Chill"
msgstr "Hissedilen"
#: ../src/e_mod_main.c:1036
msgid "Wind Speed"
msgstr "Rüzgar Hızı"
#: ../src/e_mod_main.c:1042
msgid "Humidity"
msgstr "Nem"
#: ../src/e_mod_main.c:1048
msgid "Visibility"
msgstr "Görünebilirlik"
#: ../src/e_mod_main.c:1054
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
#: ../src/e_mod_main.c:1061
msgid "Rising"
msgstr "Yükseliyor"
#: ../src/e_mod_main.c:1063
msgid "Falling"
msgstr "Düşüyor"
#: ../src/e_mod_main.c:1065
msgid "Steady"
msgstr "Durağan"
#: ../src/e_mod_main.c:1069
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Gündoğumu / Günbatımı"
#: ../src/e_mod_main.c:1093
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../src/e_mod_main.c:1104
msgid "Low"
msgstr "Düşük"