125 lines
2.8 KiB
Plaintext
125 lines
2.8 KiB
Plaintext
# Turkish translation for enlightenment
|
||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mustafa Yılmaz <apshalasha@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-14 04:52+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:42
|
||
msgid "Forecasts Configuration"
|
||
msgstr "Hava Tahminleri Yapılandırması"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:90
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Görünüm Ayarları"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:91
|
||
msgid "Poll Time"
|
||
msgstr "Yoklama Zamanı"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%2.0f minutes"
|
||
msgstr "%2.0f dakika"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:97
|
||
msgid "Show Description"
|
||
msgstr "Açıklamayı Göster"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:99
|
||
msgid "Popup on mouse over"
|
||
msgstr "Fare üzerine gelince açılır pencere"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:103
|
||
msgid "Unit Settings"
|
||
msgstr "Birim Ayarları"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:105
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metrik"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:107
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:111
|
||
msgid "Yahoo Forecasts Code"
|
||
msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:112
|
||
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
|
||
msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu/ABD Posta Kodu"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:117
|
||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||
msgstr "Bulunduğun bölgenin kodunu bulmak için, şuraya git:"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_config.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||
msgstr "%s, bölgeyi bul ve URL'sine bak"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:255
|
||
msgid "Forecasts"
|
||
msgstr "Hava Tahminleri"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:300
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Yapılandırma"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1030
|
||
msgid "Wind Chill"
|
||
msgstr "Hissedilen"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1036
|
||
msgid "Wind Speed"
|
||
msgstr "Rüzgar Hızı"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1042
|
||
msgid "Humidity"
|
||
msgstr "Nem"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1048
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Görünebilirlik"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1054
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Basınç"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1061
|
||
msgid "Rising"
|
||
msgstr "Yükseliyor"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1063
|
||
msgid "Falling"
|
||
msgstr "Düşüyor"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1065
|
||
msgid "Steady"
|
||
msgstr "Durağan"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1069
|
||
msgid "Sunrise / Sunset"
|
||
msgstr "Gündoğumu / Günbatımı"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1093
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#: ../src/e_mod_main.c:1104
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düşük"
|