enlightenment-module-forecasts/po/bg.po

136 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation of forecasts.
# This file is put in the public domain.
# Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>, 2007.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts 0.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: e_mod_config.c:41
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Настройки на Прогнози"
#: e_mod_config.c:88
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на изглед"
#: e_mod_config.c:89
msgid "Poll Time"
msgstr "Време за подновяване"
#: e_mod_config.c:92
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f·минути"
#: e_mod_config.c:99
msgid "Unit Settings"
msgstr "Настройки за величини"
#: e_mod_config.c:101
msgid "Metric"
msgstr "Десетични"
#: e_mod_config.c:103
msgid "English"
msgstr "Английски"
#: e_mod_config.c:107
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:108
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "(Пощенски) Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:113
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "За да намерите кода на вашият район, отидете на:"
#: e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, намерете си района, и вижте адреса на страницата"
#: e_mod_main.c:242
msgid "Forecasts"
msgstr "Прогнози"
#: e_mod_main.c:278
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: e_mod_main.c:462
msgid "Enlightenment Forecasts Module"
msgstr "Модул 'Прогнози' на Enlightenment"
#: e_mod_main.c:463
msgid "A weather forecast module for Enlightenment"
msgstr "Модул за време и прогнози на Enlightenment"
#: e_mod_main.c:981
msgid "Wind Chill"
msgstr "Температура на вятъра"
#: e_mod_main.c:987
msgid "Wind Speed"
msgstr "Скорост на вятъра"
#: e_mod_main.c:993
msgid "Humidity"
msgstr "Влажност"
#: e_mod_main.c:999
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
#: e_mod_main.c:1005
msgid "Pressure"
msgstr "Налягане"
#: e_mod_main.c:1012
msgid "Rising"
msgstr "Издигане"
#: e_mod_main.c:1014
msgid "Falling"
msgstr "Спад"
#: e_mod_main.c:1016
msgid "Steady"
msgstr "Без промяна"
#: e_mod_main.c:1020
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Изгрев / Залез"
#: e_mod_main.c:1043
msgid "High"
msgstr "Максимална"
#: e_mod_main.c:1053
msgid "Low"
msgstr "Минимална"
#~ msgid "Get your Yahoo Forecasts Code code at:"
#~ msgstr "Намерете вашият Yahoo Forecasts код на:"
#~ msgid "No location"
#~ msgstr "Няма място"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Няма описание"
#~ msgid "No date"
#~ msgstr "Няма дата"