enlightenment-module-mail/po/eo.po

164 lines
3.4 KiB
Plaintext

# Esperanto translation for E17 mail module.
# This file is put in the public domain.
# Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>, 2008.
# William Theaker <Wsttrollboy@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#: src/e_mod_config_box.c:68
msgid "Mailbox Configuration"
msgstr "Agordoj pri retpoŝtkesto"
#: src/e_mod_config_box.c:160 src/e_mod_config.c:94
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#: src/e_mod_config_box.c:162
msgid "Start Program When New Mail Arrives"
msgstr "Ruli programaron kiam nova retmesaĝo alvenas"
#: src/e_mod_config_box.c:167
msgid "Program:"
msgstr "Programaro:"
#: src/e_mod_config_box.c:179
msgid "Mailbox Type"
msgstr "Speco de retpoŝtkesto"
#: src/e_mod_config_box.c:181
msgid "Pop3"
msgstr "Pop3"
#: src/e_mod_config_box.c:184
msgid "Imap"
msgstr "Imap"
#: src/e_mod_config_box.c:187
msgid "Maildir"
msgstr "Maildir"
#: src/e_mod_config_box.c:190
msgid "Mbox"
msgstr "Mbox"
#: src/e_mod_config_box.c:193
msgid "Monitor Mbox file permanently"
msgstr "Daŭre atentigi la Mbox-dosieron"
#: src/e_mod_config_box.c:210
msgid "Port Settings"
msgstr "Agordoj pri pordoj"
#: src/e_mod_config_box.c:212
msgid "Use SSL:"
msgstr "Uzi SSL:"
#: src/e_mod_config_box.c:219
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: src/e_mod_config_box.c:222
msgid "v3"
msgstr "v3"
#: src/e_mod_config_box.c:226
msgid "Port:"
msgstr "Pordo:"
#: src/e_mod_config_box.c:232
msgid "Local:"
msgstr "Loka:"
#: src/e_mod_config_box.c:238
msgid "Mailbox Settings"
msgstr "Agordoj pri retpoŝtkesto"
#: src/e_mod_config_box.c:239
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: src/e_mod_config_box.c:244
msgid "Mail Host:"
msgstr "Gastiga komputilo de retmesaĝoj:"
#: src/e_mod_config_box.c:249
msgid "Username:"
msgstr "Uzantnomo:"
#: src/e_mod_config_box.c:254
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
#: src/e_mod_config_box.c:260
msgid "New Mail Path:"
msgstr "Nova vojo de retmesaĝoj:"
#: src/e_mod_config_box.c:272
msgid "Current Mail Path:"
msgstr "Nuna vojo de retmesaĝoj:"
#: src/e_mod_config_box.c:430
msgid "Inbox"
msgstr "Enirkesto"
#: src/e_mod_config.c:53
msgid "Mail Settings"
msgstr "Agordoj de Retpoŝo"
#: src/e_mod_config.c:96
msgid "Always Show Labels"
msgstr "Ĉiam montri etikedojn"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Show Mailbox Popup"
msgstr "Montri spruĉfenetron de retpoŝtkesto"
#: src/e_mod_config.c:102
msgid "Show All Boxes In Popup"
msgstr "Montri ĉiujn kestojn en spruĉfenestro"
#: src/e_mod_config.c:104
msgid "Check Interval"
msgstr "Intervalo de inspekto"
#: src/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutoj"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Mail Boxes"
msgstr "Retpoŝtkestoj"
#: src/e_mod_config.c:122
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: src/e_mod_config.c:126
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: src/e_mod_config.c:132
msgid "Configure..."
msgstr "Agordi..."
#: src/e_mod_main.c:186
msgid "Mail"
msgstr "Retpoŝto"
#: src/e_mod_main.c:230
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"