enlightenment-module-mail/po/ca.po

171 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/e_mod_config_box.c:68
msgid "Mailbox Configuration"
msgstr "Configuració de la bustia "
#: src/e_mod_config_box.c:160
#: src/e_mod_config.c:94
msgid "General Settings"
msgstr "Preferències Generals"
#: src/e_mod_config_box.c:162
msgid "Start Program When New Mail Arrives"
msgstr "Iniciar programa quan arribi un nou correu "
#: src/e_mod_config_box.c:167
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
#: src/e_mod_config_box.c:179
msgid "Mailbox Type"
msgstr "Tipus de bustia "
#: src/e_mod_config_box.c:181
msgid "Pop3"
msgstr "Pop3"
#: src/e_mod_config_box.c:184
msgid "Imap"
msgstr "Imap"
#: src/e_mod_config_box.c:187
msgid "Maildir"
msgstr "Directori pel correu"
#: src/e_mod_config_box.c:190
msgid "Mbox"
msgstr "Mbox"
#: src/e_mod_config_box.c:193
msgid "Monitor Mbox file permanently"
msgstr "Verificar l'arxiu Mbox permanentment"
#: src/e_mod_config_box.c:210
msgid "Port Settings"
msgstr "Configuració del port"
#: src/e_mod_config_box.c:212
msgid "Use SSL:"
msgstr "Usa SSL:"
#: src/e_mod_config_box.c:219
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: src/e_mod_config_box.c:222
msgid "v3"
msgstr "v3"
#: src/e_mod_config_box.c:226
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: src/e_mod_config_box.c:232
msgid "Local:"
msgstr "Local:"
#: src/e_mod_config_box.c:238
msgid "Mailbox Settings"
msgstr "Preferències de bustia"
#: src/e_mod_config_box.c:239
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: src/e_mod_config_box.c:244
msgid "Mail Host:"
msgstr "Servidor de correu:"
#: src/e_mod_config_box.c:249
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: src/e_mod_config_box.c:254
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/e_mod_config_box.c:260
msgid "New Mail Path:"
msgstr "Nova ruta de correu:"
#: src/e_mod_config_box.c:272
msgid "Current Mail Path:"
msgstr "Ruta actual de correu:"
#: src/e_mod_config_box.c:430
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja d'entrada"
#: src/e_mod_config.c:53
msgid "Mail Settings"
msgstr "Preferències de correu"
#: src/e_mod_config.c:96
msgid "Always Show Labels"
msgstr "Sempre mostrar etiquetes"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Show Mailbox Popup"
msgstr "Mostrar busties en finestres emergents"
#: src/e_mod_config.c:102
msgid "Show All Boxes In Popup"
msgstr "Mostrar totes les busties en finestres emergents"
#: src/e_mod_config.c:104
msgid "Check Interval"
msgstr "Taxa de comprovació"
#: src/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuts"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Mail Boxes"
msgstr "Busties "
#: src/e_mod_config.c:122
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: src/e_mod_config.c:126
msgid "Delete"
msgstr "Borra"
#: src/e_mod_config.c:132
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#: src/e_mod_main.c:186
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
#: src/e_mod_main.c:230
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#~ msgid "Mail Configuration"
#~ msgstr "Configuración de correo"
#~ msgid "Mailboxes"
#~ msgstr "Buzones"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuración"