enlightenment-module-mail/po/sr.po

163 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-25 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: \n"
#: src/e_mod_config_box.c:68
msgid "Mailbox Configuration"
msgstr "Поставке поштанског сандучета"
#: src/e_mod_config_box.c:160 src/e_mod_config.c:94
msgid "General Settings"
msgstr "Општа подешавања"
#: src/e_mod_config_box.c:162
msgid "Start Program When New Mail Arrives"
msgstr "Покрени програм када пристигне нова е-порука"
#: src/e_mod_config_box.c:167
msgid "Program:"
msgstr "Програм:"
#: src/e_mod_config_box.c:179
msgid "Mailbox Type"
msgstr "Врста поштанског сандучета"
#: src/e_mod_config_box.c:181
msgid "Pop3"
msgstr "Поп3"
#: src/e_mod_config_box.c:184
msgid "Imap"
msgstr "Имап"
#: src/e_mod_config_box.c:187
msgid "Maildir"
msgstr "Меилдир"
#: src/e_mod_config_box.c:190
msgid "Mbox"
msgstr "Мбокс"
#: src/e_mod_config_box.c:193
msgid "Monitor Mbox file permanently"
msgstr "Надгледај"
#: src/e_mod_config_box.c:210
msgid "Port Settings"
msgstr "Поставке прикључника"
#: src/e_mod_config_box.c:212
msgid "Use SSL:"
msgstr "Користи ССЛ:"
#: src/e_mod_config_box.c:219
msgid "v2"
msgstr "в2"
#: src/e_mod_config_box.c:222
msgid "v3"
msgstr "в3"
#: src/e_mod_config_box.c:226
msgid "Port:"
msgstr "Прикључник:"
#: src/e_mod_config_box.c:232
msgid "Local:"
msgstr "Месно:"
#: src/e_mod_config_box.c:238
msgid "Mailbox Settings"
msgstr "Поставке поштанског сандучета"
#: src/e_mod_config_box.c:239
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: src/e_mod_config_box.c:244
msgid "Mail Host:"
msgstr "Домаћин поште:"
#: src/e_mod_config_box.c:249
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: src/e_mod_config_box.c:254
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: src/e_mod_config_box.c:260
msgid "New Mail Path:"
msgstr "Нова путања поште:"
#: src/e_mod_config_box.c:272
msgid "Current Mail Path:"
msgstr "Тренутна путања поште:"
#: src/e_mod_config_box.c:430
msgid "Inbox"
msgstr "Долазно сандуче"
#: src/e_mod_config.c:53
msgid "Mail Settings"
msgstr "Поставке поште"
#: src/e_mod_config.c:96
msgid "Always Show Labels"
msgstr "Увек приказуј ознаке"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Show Mailbox Popup"
msgstr "Приказуј посштанско сандуче искакањем"
#: src/e_mod_config.c:102
msgid "Show All Boxes In Popup"
msgstr "Приказуј искакањем сву сандучад"
#: src/e_mod_config.c:104
msgid "Check Interval"
msgstr "Учесталост провере"
#: src/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f минута"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Mail Boxes"
msgstr "Поштанска сандучад"
#: src/e_mod_config.c:122
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: src/e_mod_config.c:126
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: src/e_mod_config.c:132
msgid "Configure..."
msgstr "Подесите..."
#: src/e_mod_main.c:186
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
#: src/e_mod_main.c:230
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"